Podría fortalecerse mediante la creación de una red virtual y mecanismos de concertación entre organizaciones representativas de los jóvenes. | UN | ومن الممكن تعزيزه بإنشاء شبكة افتراضية ولكن كذلك من خلال آليات للتشاور بين المنظمات الممثلة للشباب. |
Formulación de un plan de concertación entre usuarios y productores de datos | UN | وضع آلية للتشاور بين مستخدمي البيانات ومنتجيها |
Es un marco nacional de concertación entre los actores públicos y los actores privados de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وهي إطارٌ وطني للتشاور بين الجهات الفاعلة العامة والخاصة المكلَّفة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
- Las reuniones de concertación entre las autoridades administrativas y militares de las zonas fronterizas con el fin de disipar las tensiones entre las poblaciones y potenciar la confianza; | UN | :: لقاءات للتنسيق بين السلطات الإدارية والعسكرية في المناطق الحدودية لإزالة التوترات فيما بين السكان وتعزيز الثقة؛ |
También constituye un marco de concertación entre los agentes de la sociedad civil y los del Estado que trabajan en la esfera de los derechos humanos. | UN | وتشكل أيضاً إطاراً للتنسيق بين فعاليات المجتمع المدني والدولة العاملة في ميدان حقوق الإنسان. |
A su vez, la Relatora Especial valora positivamente el proceso de concertación entre el Estado y la sociedad civil para la formulación de un Plan operativo de derechos humanos de los migrantes, extranjeros y refugiados, cuya puesta en práctica está pendiente. | UN | وتقدر المقررة الخاصة عملية التشاور بين الدولة والمجتمع المدني لأجل وضع خطة عمل بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين والأجانب واللاجئين، وهي خطة ستوضع موضع التنفيذ قريباً. |
Además, el taller ha permitido definir y establecer un marco de concertación entre los distintos asociados y definir los mecanismos de financiación posibles para elaborar, coordinar y poner en práctica los PAN. 1.8. | UN | وقد أفضت الحلقة، فضلا عن ذلك، إلى تحديد وإقامة إطار للتشاور بين الشركاء، وتحديد آليات يمكن إقامتها للتمويل، بهدف إعداد برنامج العمل الوطني وتنسيقه وتنفيذه. |
- Definir un marco de concertación entre las diversas redes de mujeres y jóvenes que obran en pro de la paz, tanto en el continente como en el plano mundial; | UN | - تحديد إطار للتشاور بين مختلف الشبكات النسائية والشبابية العاملة من أجل السلام على صعيد القارة كما على صعيد العالم؛ |
Este Comité es una instancia de concertación entre gobierno y sociedad civil, para apoyar la elaboración de un documento de política de las mujeres actualizada a ser aprobado por el Gobierno de la República. | UN | وهذه اللجنة مكان للتشاور بين الحكومة والمجتمع المدني، دعما لوضع وثيقة مستكملة للسياسة الخاصة بالمرأة تعتمدها حكومة الجمهورية. |
1.8 Se crea y funciona un marco de concertación entre las instituciones de la República, los partidos políticos y la sociedad | UN | 1-8 إنشاء وبدء تشغيل إطار للتشاور بين مؤسسات الجمهورية والأحزاب السياسية والمجتمع |
Dicha célula constituye un lugar de concertación entre esas distintas entidades y, en junio de 2010, se celebró su 25ª reunión. | UN | وتُمثل الوحدة مركزاً للتشاور بين مختلف هذه الكيانات وعقدت اجتماعها الخامس والعشرين في حزيران/يونيه 2010. |
Se trata de un marco nacional de concertación entre los actores públicos afectados por las cuestiones de derechos humanos, por una parte, y los representantes de las asociaciones, movimientos y organizaciones no gubernamentales (ONG) de protección y promoción de los derechos humanos, por otra. | UN | وهي إطار وطني للتشاور بين الفاعلين الحكوميين المعنيين بمسائل حقوق الإنسان من جهة، وممثلي الجمعيات والحركات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، من جهة أخرى. |
- El taller de concertación entre Su Excelencia el Señor Presidente de Faso y las mujeres de Burkina (Kudugú, 18 y 19 de junio de 1994). | UN | ـ ورشة عمل للتشاور بين فخامة السيد رئيس بوركينا فاصو ونساء بوركينا )كودوغو، في ١٨ و ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤(. |
40. Además, en varios países, se han puesto en marcha mecanismos de concertación entre los asociados en la cooperación, con el objetivo de favorecer la internalización de las prioridades definidas por los PAN en los sistemas de cooperación. | UN | 40- وعلاوة على ذلك، أنشئت في عدة بلدان آليات للتشاور بين الشركاء في التنمية الغرض منها تيسير استيعاب نظم التعاون للأولويات المحددة في برامج العمل الوطنية. |
4. El destino común de los pueblos de la región del Mediterráneo ha hecho necesario y oportuno recurrir al diálogo, que ha ido profundizándose con el aumento de iniciativas comunes destinadas a crear marcos de concertación entre las dos riberas del Mediterráneo. | UN | 4 - إن وحدة مصير شعوب منطقة البحر الأبيض المتوسط جعل الحوار أمرا ضروريا ومناسبا وهو ما يجري تعميقه باستمرار بفضل تعدد المبادرات المشتركة الرامية إلى وضع أُطر للتشاور بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط. |
4. El Consejo Nacional Consultivo de Derechos Humanos es un marco de concertación entre las entidades estatales y las ONG que trabajan en la esfera de los derechos humanos. | UN | 4- ويعتبر المجلس الوطني الاستشاري لحقوق الإنسان إطاراً للتشاور بين مؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية المهتمة بمسائل حقوق الإنسان. |
La Red de Mujeres contra la Violencia, que ha tenido un papel central en las diferentes iniciativas de concertación entre Estado y sociedad civil. | UN | 87 - وقامت الشبكة النسائية لمكافحة العنف بدور مركزي في المبادرات المختلفة للتنسيق بين الحكومة والمجتمع المدني. |
83. La creación de una institución nacional de derechos humanos permite disponer de un marco nacional de concertación entre los agentes públicos concernidos por las cuestiones de derechos humanos, por una parte, y los representantes de las asociaciones, movimientos y ONG de protección y promoción de los derechos humanos, por otra. | UN | 83- يتيح إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان إطاراً وطنياً للتنسيق بين الفاعلين العموميين المعنيين بقضايا حقوق الإنسان من جهة وممثلي الرابطات والحركات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان من الجهة الأخرى. |
109. Se han producido importantes avances en el proceso de concertación, entre el Ministerio de Defensa y la División de Derechos Humanos, logrando definir el contenido de la publicación de materiales didácticos que se encuentran en su fase de impresión. | UN | ١٠٩ - وقد تحقق تقدم هام في عملية التشاور بين وزارة الدفاع وشعبة حقوق اﻹنسان لتحديد مضمون منشور المواد التعليمية الذي يجري طبعه اﻵن. |
B. Reunión de concertación entre el Centro de Derechos Humanos y el Subcomité de las organizaciones no gubernamentales sobre el racismo, la discriminación, el apartheid y la descolonización | UN | باء - اجتماع التشاور بين مركز حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية التابعة للمنظمات غير الحكومية والمعنية بالعنصرية والتمييز العنصـري والفصل العنصري وإنهاء الاستعمار . ٢٤-٢٩ ٦ |
B. Reunión de concertación entre el Centro de Derechos Humanos y el Subcomité de las organizaciones no gubernamentales sobre el racismo, la discriminación, | UN | باء - اجتماع التشاور بين مركز حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية التابعة للمنظمات غير الحكومية والمعنية بالعنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإنهاء الاستعمار |