Además, el Banco Asiático de Desarrollo ha introducido un nuevo sistema de concesión de subvenciones al desarrollo para financiar la reconstrucción de carreteras, sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento en las ciudades. | UN | فضلا عن ذلك، قام مصرف التنمية الآسيوي باعتماد تسهيلات جديدة لتقديم المنح الإنمائية بغرض تمويل إصلاح الطرق، والمرافق الحضرية لإمداد المياه والصرف الصحي. |
Fue uno de los resultados de la Cumbre y recibió el mandato de ser un mecanismo de concesión de subvenciones para apoyar las asociaciones de colaboración entre la sociedad civil y las Naciones Unidas destinadas a promover la democracia en todo el mundo. | UN | وقد كُلف الصندوق، بوصفه إحدى نتائج مؤتمر القمة، بالقيام بدور آلية لتقديم المنح لدعم الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والأمم المتحدة لتشجيع الديمقراطية في جميع أرجاء العالم. |
Se prevé que las subvenciones distribuidas en el 16º ciclo de concesión de subvenciones favorezcan a más de 1,9 millones de personas entre 2012 y 2015. | UN | ويتوقع أن تصل المنح الموزعة في الدورة السادسة عشرة لتقديم المنح إلى أكثر من 1.9 مليون من المنتفعين بين عامي 2012 و 2015. |
El Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia basada en el género sirve como marco experimental de concesión de subvenciones para descubrir estrategias innovadoras y prácticas idóneas. | UN | وإن الصندوق الاستئماني الرامي إلى دعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة هو بمثابة مختبر لتقديم منح من أجل وضع استراتيجيات جديدة ومبتكرة واتباع أفضل الممارسات. |
- Prohibición de asumir nuevos compromisos de concesión de subvenciones, asistencia financiera o préstamos en condiciones concesionarias a la República Popular Democrática de Corea | UN | - حظر الالتزامات الجديدة بتقديم منح ومساعدات مالية وقروض ميسرة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer: ciclo de concesión de subvenciones de 2004 | UN | أولا - الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة: دورة تقديم المنح لعام 2004 |
C. Recomendaciones de concesión de subvenciones | UN | جيم - التوصيات المتعلقة بالمنح |
Desde entonces, este órgano de concesión de subvenciones ha quedado claramente definido como un fondo para las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبح واضحا أن هذه الهيئة التي تُقدِّم المنح تعرف بأنها صندوق لمنظمات المجتمع المدني. |
La Oficina trabaja también para combatir el problema de la utilización de niños en el turismo sexual a través de sus iniciativas de concesión de subvenciones. | UN | كما يعمل المكتب على مكافحة مشكلة سياحة الجنس مع الأطفال عن طريق مبادراته المقدمة للمنح. |
Se llevará a cabo una evaluación independiente del primer ciclo de concesión de subvenciones en 2014 a fin de extraer enseñanzas y formular recomendaciones para el futuro del Fondo Fiduciario, de modo que pase a ser un instrumento aún más eficaz para ayudar a las víctimas de la trata. | UN | وسيُجرى تقييمٌ مستقل للدورة الأولى لتقديم المنح في عام 2014 لاستخلاص دروس نافعة ووضع توصيات تفيد الصندوق الاستئماني في المستقبل حتى يغدو أداة أكثر فعالية لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
En noviembre de 2003 el octavo ciclo de concesión de subvenciones del Fondo Fiduciario otorgó algo más de 600.000 dólares a ocho iniciativas que abarcaban 16 países. | UN | 5 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قدمت دورة الصندوق الاستئماني الثامنة لتقديم المنح مبلغا يزيد قليلا عن 000 600 دولار لثمان مبادرات تشمل 16 بلدا. |
de subvenciones de 2004 En octubre de 2004, en el noveno ciclo de concesión de subvenciones del Fondo Fiduciario se otorgaron 900.000 dólares de los EE.UU. a 17 iniciativas en 21 países. | UN | 7 - في إطار الدورة التاسعة لتقديم المنح من الصندوق الاستئماني، جرى في تشرين الأول/أكتوبر 2004 تقديم 000 900 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 17 مبادرة في 21 بلدا. |
El objetivo financiero en materia de concesión de subvenciones fijado para 2007 es de 10 millones de dólares y el Fondo Fiduciario invita a los Estados Miembros a que, atendiendo a las recomendaciones que se les han hecho en el informe del Secretario General, ayuden a cumplir ese objetivo. | UN | والهدف المالي المحدد لتقديم المنح في عام 2007 هو 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، ويدعو الصندوق الاستئماني الدول الأعضاء للإسهام في تحقيق هذا الهدف في إطار استجاباتهم للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام. |
Como en años anteriores, en la convocatoria anual de propuestas de 2010 para el 15º ciclo de concesión de subvenciones se recomendó que los postulantes dedicaran el 10% de las subvenciones solicitadas a las actividades de evaluación y entre un 2% y un 5% a la supervisión. | UN | وكما في السنوات السابقة، تضمّنت الدعوة لتقديم المقترحات في عام 2010 من أجل الدورة الخامسة عشرة لتقديم المنح توصيات لمقدمي الطلبات بتخصيص نسبة 10 في المائة من المنح المطلوبة للتقييم، وتخصيص نسبة إضافية تتراوح بين 2 و 5 في المائة للرصد. |
VI. Ciclo de concesión de subvenciones de 2011 | UN | سادسا - دورة عام 2011 لتقديم المنح |
:: El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, por conducto del Banco Central y el Ministerio de Economía, ya ha aplicado este párrafo y ha transmitido a todas las autoridades pertinentes la petición de no asumir nuevos compromisos de concesión de subvenciones, asistencia financiera ni préstamos. | UN | :: قامت حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة من خلال المصرف المركزي ووزارة الاقتصاد بتنفيذ هذه الفقرة والتعميم على الجهات ذات العلاقة، بعدم الدخول في أي التزامات لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض. |
Se ha previsto que los fondos asignados en el 15º ciclo de concesión de subvenciones beneficiarán a más de 6 millones de personas, compuestas por aproximadamente 4 millones de beneficiarios primarios y 2 millones de beneficiarios secundarios. | UN | ويتوقع أن تصل المنح المقدمة في الدورة السادسة عشرة لتقديم منح الصندوق إلى أكثر من 6 ملايين مستفيد، من بينهم 4 ملايين تقريبا من المستفيدين الرئيسيين ومليونين من المستفيدين الثانويين. |
7. Exhorta a los Estados e instituciones financieras internacionales a que no asuman nuevos compromisos de concesión de subvenciones, asistencia financiera ni préstamos en condiciones concesionarias al Gobierno de la República Islámica del Irán, salvo con fines humanitarios y de desarrollo; | UN | 7 - يهيب بجميع الدول والمؤسسات المالية الدولية عدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية؛ |
:: La prohibición de asumir nuevos compromisos de concesión de subvenciones, asistencia financiera o préstamos en condiciones concesionarias a la República Popular Democrática de Corea. | UN | -حظر الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض بشروط ميسرة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Y por lo que respecta al párrafo 7 de la resolución, la Posición Común 2007/246 estipula que los Estados miembros de la UE no asumirán nuevos compromisos de concesión de subvenciones, asistencia financiera y préstamos en condiciones concesionarias al Gobierno de Irán, incluso mediante su participación en instituciones financieras internacionales, salvo con fines humanitarios y de desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بالبند 7، ينص الموقف الموحد 2007/246 على أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لن تدخل في التزامات جديدة بتقديم منح ومساعدة مالية وقروض تساهلية إلى حكومة إيران، بما في ذلك من خلال مشاركتها في المؤسسات المالية الدولية، ما عدا للأغراض الإنسانية والإنمائية. |
La Radio Televisión de Kosovo necesita un sistema de financiación sostenible. La segunda ronda de concesión de subvenciones a medios de comunicación minoritarios y vulnerables todavía está pendiente. | UN | 22 - ومن الضروري توافر نظام تمويل مستدام لمحطة إذاعة وتلفزيون كوسوفو، والجولة الثانية من تقديم المنح للأقليات والأوساط الإعلامية الضعيفة في انتظار التنفيذ. |
D. Recomendaciones de concesión de subvenciones | UN | دال - التوصيات المتعلقة بالمنح |
Desde entonces, este órgano de concesión de subvenciones ha quedado claramente definido como un fondo para las organizaciones de la sociedad civil, y es la única entidad de las Naciones Unidas que contiene la palabra " democracia " en su nombre, así como el único órgano de las Naciones Unidas cuyo objetivo principal es apoyar la democracia mediante el empoderamiento de toda la sociedad civil. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم تحديد هذه الهيئة التي تُقدِّم المنح تحديدا واضحا كصندوق لمنظمات المجتمع المدني. وهو الكيان الوحيد التابع للأمم المتحدة الذي يتضمن " الديمقراطية " في اسمه والهيئة الوحيدة التابعة للأمم المتحدة التي يتمثل الغرض الرئيسي منها في دعم الديمقراطية عن طريق تمكين المجتمع المدني. |