Se han reprogramado las actividades de perfeccionamiento del personal y se organizó un número menor de concursos nacionales. | UN | وقد أعيدت جدولة أنشطة رفع مستوى مهارات الموظفين وأجري عدد أقل من الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Aumenta el número de candidatos contratados provenientes de concursos nacionales de contratación. | UN | توظيف المزيد من المرشحين الذين ينجحون في الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Debe seguir en uso el sistema de concursos nacionales. | UN | وينبغي الاستمرار في استخدام طريقة الامتحانات التنافسية الوطنية الراهنة. |
2. Contratación sobre la base de concursos nacionales | UN | 2 - التعيينات عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية |
42. Reitera que el programa de concursos nacionales es un instrumento útil para la selección de los candidatos mejor calificados de Estados Miembros insuficientemente representados y pide al Secretario General que siga celebrando esos exámenes para los puestos sujetos a distribución geográfica de categoría P-2 y, de ser necesario, de categoría P-3, para esos Estados Miembros; | UN | 42 - تؤكد من جديد أن برنامج الامتحان التنافسي الوطني أداة مفيدة لانتقاء أفضل المؤهلين من المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة تمثيلا كافيا، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل إجراء امتحانات للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من رتبة ف - 2 ومن رتبة ف - 3 عند الاقتضاء؛ |
1. Pide al Secretario General que agilice el proceso de celebración de concursos nacionales para puestos de las categorías P-1 y P-2; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعجل بعملية عقد امتحانات تنافسية وطنية لشغل الوظائف من الرتبتين ف - ١ و ف - ٢؛ |
Sin embargo, se está haciendo todo lo posible por utilizar la contratación mediante el proceso de concursos nacionales. | UN | بيد أنه يبذل كل جهد للتوظيف عن طريق عملية الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Los candidatos contratados por medio de concursos nacionales pueden elegir el idioma de trabajo en que han de rendir examen. | UN | ويجوز للمرشحين للعمل عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية أن يختار إجراء الامتحان في إحدى لغتي العمل. |
En ese contexto, su delegación apoya la continuación del programa de concursos nacionales y la propuesta de aumentar los recursos destinados a las actividades de capacitación. | UN | وقال إن وفده أيد في هذا السياق استمرار برامج الامتحانات التنافسية الوطنية والزيادة المقترحة في الموارد المتاحة للتدريب. |
Los candidatos contratados por medio de concursos nacionales pueden dar el examen en cualquiera de los dos idiomas de trabajo de la Organización. | UN | ويلزم على المرشحين الموظفين بطريق عملية الامتحانات التنافسية الوطنية أن يختاروا أداء الامتحان بأي من لغتي العمل. |
La delegación japonesa pide encarecidamente que esa propuesta no perjudique al programa de concursos nacionales. | UN | وقال إن الوفد الياباني يطالب بألا يؤثر هذا الاقتراح على برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Las actividades consisten en la planificación de los recursos humanos, las campañas de contratación y la contratación de candidatos de concursos nacionales. | UN | الجهود مستمرة من خلال ممارسة تخطيط الموارد البشرية وحملات التعيينات والتعيين من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية. |
PAÍSES QUE PARTICIPAN EN EL PROGRAMA de concursos nacionales DE 2001 (Países confirmados al mes de agosto de 2000) | UN | البلدان المشتركة في برنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية لعام 2001 (البلدان التي تأكدت مشاركتها حتى آب/أغسطس 2000) |
Ejemplos de ello son la bien establecida realización en las Naciones Unidas de concursos nacionales para la contratación de personal y de concursos de idiomas, que fomentan el empleo de profesionales jóvenes a nivel de comienzo de carrera, y el programa de funcionarios subalternos del cuadro orgánico, aplicado en muchas organizaciones. | UN | ومن الأمثلة على ذلك امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات في الأمم المتحدة التي تشجع توظيف فنيين شباب في وظائف بداية التعيين فضلا عن برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين الذي تنفذه مؤسسات عديدة. |
Al Secretario General le complace que en el informe de la Dependencia Común de Inspección se reconozca que el sistema de concursos nacionales de contratación ha alcanzado en general los tres objetivos principales previstos en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | 2 - ويسر الأمين العام أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة سلم بأن نظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية حقق، على العموم، الأهداف الثلاثة الرئيسية المحددة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
En el párrafo 44 de la sección II de su resolución 57/305, la Asamblea pidió al Secretario General que redujera significativamente el tiempo necesario para completar un ciclo de concursos nacionales y se está haciendo todo lo posible por acelerar el proceso. | UN | وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 44 من الجزء الثاني من قرارها 57/305، إلى الأمين العام أن يخفض بدرجة ملموسة الوقت اللازم لإكمال دورة الامتحان التنافسي الوطني وأن يجري بذل كل جهد للإسراع بالعملية. |
i) Organización de concursos nacionales para puestos de categoría P-2 y P-3 en diversos países (entre 20 y 30 por año) para 10 categorías ocupacionales. | UN | ' ١ ' إجراء امتحانات تنافسية وطنية في مستوى الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ فيما يقرب من ٢٠ الى ٣٠ بلدا كل عام في ١٠ فئات مهنية. |
19 Pide al Secretario General que procure que los candidatos seleccionados mediante concursos nacionales se coloquen en un plazo apropiado y que se haga un esfuerzo especial para contratar candidatos de la lista de concursos nacionales para cubrir las vacantes existentes, hasta que se agoten esas listas; | UN | ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام التأكد من أن المرشحين المختارين عن طريق المسابقات الوطنية يوظفون بسرعة وأن جهودا خاصة تبذل لتعيين المرشحين من قائمة المسابقات الوطنية لملء الوظائف الشاغرة إلى آخر اسم في القائمة؛ |
Se refirió en particular a la definición de los contratos de duración indefinida y continuos e indicó que la eliminación gradual de los contratos permanentes sería incongruente con el proceso de concursos nacionales de contratación en marcha. | UN | وأشارت على وجه الخصوص إلى تعريف العقود غير محددة المدة والمستمرة واقترحت أن إنهاء العقود الدائمة تدريجيا يعتبر مناقضا للعملية الجارية للامتحانات التنافسية الوطنية. |
Los nuevos funcionarios procedentes de concursos nacionales y nuevos funcionarios de idiomas que se contraten se incluirían en este sistema. | UN | وسيُدمج في هذا النظام الموظفون المعينون حديثا من خلال الامتحانات التنافسية وموظفو اللغات. نظام ذو شقين |
Docenas de oficinas de país marcaron el día concediendo premios y certificados a los jóvenes ganadores de concursos nacionales de carteles y abrieron oficialmente las exposiciones de su trabajo. | UN | واحتفلت العشرات من المكاتب القطرية بمنح جوائز وشهادات للفائزين من الشباب في مسابقات وطنية للملصقات وافتتحت رسميا معارض لأعمالهم. |