Además, en el código de Conducta para la Pesca Responsable de la FAO de 1995 se reconoce expresamente la importancia de fomentar la capacidad humana e institucional y se insta a tomar medidas con esa finalidad. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995، الصادرة عن المنظمة تعترف صراحة بأهمية تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية، وتحث على اتخاذ إجراءات لتحقيق هذه الغاية. |
Esas actividades se realizan en su mayor parte aplicando el Código de Conducta para la Pesca Responsable y otros planes de acción internacionales conexos. | UN | ويجري الاضطلاع بمعظم هذه الأنشطة من خلال تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وغيرها من خطط العمل الدولية. |
Las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de aplicar el Código de Conducta para la Pesca Responsable de la FAO. | UN | 68 - وأكدت الوفود أهمية تطبيق مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة. |
En un contexto más amplio de la pesca, en la Declaración también se solicitaba a la FAO que elaborara un código internacional de Conducta para la Pesca Responsable. | UN | وضمن اﻹطار اﻷعم لمصائد اﻷسماك، طلب المؤتمر أيضا أن تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية. |
También han tomado medidas para poner en vigor las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Cumplimiento de 1993, el Acuerdo sobre las Poblaciones de Peces de 1995 y el Código de Conducta para la Pesca Responsable de 1995. | UN | كما اتخذت تدابير لتنفيذ الأحكام ذات الصلة في اتفاق الامتثال لعام 1993 واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995 ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995. |
El cuestionario sería semejante al que utilizó la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) para supervisar la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable. | UN | وسيكون هذا الاستبيان شبيها بذلك الذي تستخدمه منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لرصد تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
2. El Código de Conducta para la Pesca Responsable de 1995 | UN | 2 - مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995 |
:: Informe de la Consulta de Expertos sobre el Código de Conducta para la Pesca Responsable, Sidney, Columbia Británica (Canadá), 6 a 11 de junio de 1994. | UN | :: تقرير مشاورة الخبراء المعنية بمدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية - عمليات صيد الأسماك، سيدني، بريتيش كولومبيا، كندا، 6-11 حزيران/يونيه 1994. |
El acceso efectivo a los mercados debe darse de forma no discriminatoria, eliminando barreras y distorsiones al comercio, de conformidad con los principios previstos en el Código de Conducta para la Pesca Responsable. | UN | وينبغي كفالة الوصول الفعال إلى الأسواق بطريقة غير تمييزية، مع إزالة الحواجز والتشوهات التجارية اتساقا مع مبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
2. Código de Conducta para la Pesca Responsable de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación | UN | 2 - مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
2. Código de Conducta para la Pesca Responsable | UN | 2 - مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية |
Además, exhortamos a todos los Estados a que apliquen el Código de Conducta para la Pesca Responsable y los planes internacionales de acción y directrices técnicas de la FAO. | UN | وعلاوة على ذلك، ندعو جميع الدول إلى تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطط العمل والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Hacer un llamamiento a los Estados y a las organizaciones regionales de pesquerías, incluidos los órganos regionales de ordenación de pesquerías y los arreglos regionales de pesquerías, para que fomenten la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable de la FAO dentro de sus esferas de competencia. | UN | 13 - توجيه نداء إلى الدول وإلى منظمات مصائد الأسماك الإقليمية، بما في ذلك هيئات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية وترتيبات صيد الأسماك الإقليمية، لتشجيع إعمال مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة، كل في نطاق اختصاصه. |
Además, la FAO estaba preparando un plan internacional de acción para combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada; en el marco del Código de Conducta para la Pesca Responsable. | UN | 140 - وعلاوة على ذلك، تعمل الفاو على إعداد خطة عمل دولية لمكافحة أنشطة الصيد غير القانونية وغير المبلغ عنها وغير المنظمة في إطار مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
Algunas delegaciones exhortaron a todos los Estados y las entidades pesqueras a que lo pusieran en ejecución, con carácter urgente, conjuntamente con otros planes e instrumentos de la FAO, como el Plan de Acción Internacional para la ordenación de la capacidad pesquera y el Código de Conducta para la Pesca Responsable. | UN | ودعا عدد من الوفود جميع الدول وكيانات الصيد إلى تنفيذها على وجه الاستعجال، بالاقتران بخطط وصكوك منظمة الأغذية والزراعة الأخرى، مثل خطة العمل الدولية لإدارة طاقة صيد الأسماك ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
Acogiendo con agrado la Declaración de Roma sobre la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable, aprobada por la Reunión Ministerial sobre Pesca de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en marzo de 1999, | UN | وإذ ترحب بإعلان روما بشأن تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية الذي اعتمده اجتماع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الوزاري المعني بمصائد الأسماك، المعقود في آذار/مارس 1999، |
Namibia reafirma su apoyo al Acuerdo de cooperación internacional y regional para la ordenación marina, destinado a proteger y conservar el medio ambiente marino, como se prevé en el Código de Conducta para la Pesca Responsable de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | وتؤكد ناميبيا من جديد تأييدها للاتفاق الدولي اﻹقليمي التعاوني ﻹدارة الموارد البحرية الذي يستهدف حماية وحفظ البيئة البحرية، كما يرد في مدونة منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لقواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية. |
del tiburón Los planes de acción internacional de la FAO son instrumentos no vinculantes que elaboran medidas concretas que los Estados podrían adoptar en apoyo del Código de Conducta para la Pesca Responsable. A. Ordenación de la capacidad pesquera 1. Información proporcionada por Estados | UN | 117 - تعتبر خطط عمل الفاو الدولية صكوكا غير ملزمة تنص على إجراءات محددة قد تتخذها الدول دعما لمدونة الفاو لقواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية. |
47. La FAO prepara en la actualidad un Código de Conducta para la Pesca Responsable que sirva de marco para unas directrices concretas dirigidas a operaciones de pesca, prácticas de ordenación pesquera, prácticas comerciales leales, fomento de la acuicultura, inclusión de la pesca costera en el ámbito de la gestión de las zonas costeras e investigación sobre pesca. | UN | ٤٧ - وتعد منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة حاليا مدونة لقواعد السلوك بشأن الصيد المتسم بالمسؤولية لتكون بمثابة إطار لمبادئ توجيهية تفصيلية لعمليات صيد اﻷسماك؛ وممارسات إدارة مصائد اﻷسماك والممارسات التجارية العادلة، وتنمية المزارع المائية، وإدماج مصائد اﻷسماك الساحلية في إدارة المناطق الساحلية والبحوث المتعلقة بمصائد اﻷسماك. |
:: Adelantos en la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable y Planes de Acción Internacionales conexos, Comité de Pesca - COFI 2005/2. | UN | :: " التقدم المحرز في تنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المسؤول وخطط العمل الدولية ذات الصلة " ، لجنة مصائد الأسماك - COFI 2005/2 |
La FAO ha sometido a revisión su Estrategia Mundial de 1984 para el desarrollo y ordenación de la pesca y ha formulado un Código de Conducta para la Pesca Responsable. | UN | ٨١ - نقحت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في عام ١٩٨٤ الاستراتيجية العالمية لتطوير وإدارة مصائد اﻷسماك ووضعت مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك الذي يتسم بالمسؤولية. |
En los artículos 5.2 y 12.18 del Código de Conducta para la Pesca Responsable de la FAO se recomienda que los Estados y las organizaciones internacionales competentes aumenten la capacidad de investigación de los países en desarrollo en los sectores de la recolección y análisis de datos, la ciencia y la tecnología, el desarrollo de los recursos humanos y la prestación de medios de investigación. | UN | وتوصي مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة بأن تعزز الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة قدرات البلدان النامية على إجراء الأبحاث في مجالات جمع البيانات وتحليلها، والمعلومات، والعلوم والتكنولوجيا، وتنمية الموارد البشرية، وتوفير مرافق البحث. |
2. Información proporcionada por los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas En su informe sobre las cuestiones relativas a la pesca no autorizada en aguas jurisdiccionales de los Estados ribereños, la FAO indicó que había ejecutado, con financiación del Gobierno de Noruega, el Programa interregional de asistencia a los países en desarrollo para la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable. | UN | 88 - ذكرت الفاو، في تقريرها عن مسائل الصيد غير المأذون به للأسماك في مناطق خاضعة للولاية الوطنية للدول الساحلية، أن البرنامج الأقاليمي لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل تنفيذ مدونة السلوك للصيد الرشيد قد تم بتمويل من حكومة النرويج وتنفيذ من منظمة الأغذية والزراعة. |
El acceso efectivo a los mercados debe darse de forma no discriminatoria; eliminando barreras innecesarias y distorsiones al comercio; y apegarse a los principios previstos en el Código de Conducta para la Pesca Responsable. | UN | والوصول الفعال إلى الأسواق يجب أن يحصل بطريقة غير تمييزية، وبدون عوائق غير ضرورية أو عقبات تجارية، ويجب أن يتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لمصائد الأسماك المسؤولة. |
También se subrayó la importancia de aplicar los planes de acción internacionales de la FAO para la ordenación de la capacidad pesquera, la pesca del tiburón y la captura accidental de aves marinas en la pesca con palangre y su Código de Conducta para la Pesca Responsable. | UN | كما تم التشديد على أهمية تنفيذ خطط عمل منظمة اﻷغذية والزراعة الدولية ﻹدارة طاقة صيد اﻷسماك ومصائد سمك القرش، والصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد اﻷسماك التي تستخدم فيه الشباك الكبيرة. وتطبيق مدونة منظمة اﻷغذية والزراعة لقواعد السلوك لمصائد اﻷسماك. |
En lo tocante a las pesquerías mundiales, la FAO informó de que el 31 de octubre de 1995 la Conferencia de la FAO había adoptado, en su resolución 4/95, el Código Internacional de Conducta para la Pesca Responsable, aplicable a todo tipo de pesquerías. | UN | وفيما يتعلق بمصائد اﻷسماك العالمية أفادت منظمة اﻷغذية والزراعة أن مؤتمر المنظمة اعتمد في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بالقرار ٤/٩٥ مدونة سلوك لمصائد اﻷسماك المسؤولة ينطبق على جميع أنواع المصائد. |