ويكيبيديا

    "de conducta para la protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قواعد السلوك لحماية
        
    • سلوك لحماية
        
    • قواعد السلوك الدولية لحماية
        
    Sobre la base del éxito obtenido por distintas asociaciones e iniciativas como el Código de Conducta para la protección de los Niños frente a la Explotación Sexual en el Turismo y en la Industria de Viajes, se entablará un diálogo más amplio con el sector privado. UN وللاستفادة من نجاحات فرادى الشراكات والمبادرات، كمدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، سيُسعى إلى إقامة حوار أوسع مع القطاع الخاص.
    El Código de Conducta para la protección de la Infancia contra la Explotación Sexual en los Viajes y el Turismo ha sido ratificado por 241 empresas que operan en 21 países, contribuyendo a la sensibilización mediante vídeos de vuelo y formación del personal de hostelería. UN ووقعت 241 شركة تعمل في 21 بلدا على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، مما ساهم في رفع مستوى الوعي من خلال عرض أشرطة فيديو بهذا الشأن أثناء رحلات الطيران وتدريب العاملين في الفنادق.
    Se manifestó apoyo al Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes, a nivel mundial y de los países, especialmente en América Latina, Asia y, cada vez más, en África. UN واتضح الدعم لمدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في مجالي السفر والسياحة على المستويين العالمي والقطري ولا سيما في أمريكا اللاتينية وآسيا وعلى نحو متزايد في أفريقيا.
    Además, el Comité alienta al Estado parte a que siga difundiendo el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes entre todos los asociados pertinentes, con el apoyo de la Organización Mundial del Turismo. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة نشر مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، تدعمها في ذلك منظمة السياحة العالمية إلى جانب جميع الشركاء المعنيين.
    Líbano: elaboración de un código de Conducta para la protección de los trabajadores domésticos migrantes UN لبنان: وضع مدونة سلوك لحماية العمالة المنزلية المهاجرة
    72. A nivel provincial, el gobierno de Punjab aplica el Código de Conducta para la protección de las mujeres contra el acoso en el lugar de trabajo. UN 72- وعلى المستوى الإقليمي، شرعت حكومة البنجاب في تنفيذ مدونة قواعد السلوك لحماية المرأة من التحرش في أماكن العمل.
    En especial, preocupa al Comité que pocas empresas en el Estado parte hayan firmado el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. UN ويساور اللجنة القلق بصورة خاصة لأن شركات قليلة في الدولة الطرف وقّعت على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر.
    b) Convertir en una obligación legal el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. UN (ب) جعل الالتزام بمدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة التزاماً قانونياً.
    Sin embargo, preocupa al Comité que sigan siendo limitados el conocimiento sobre el Código Ético Mundial para el Turismo de la Organización Mundial del Turismo (OMT) y el número de empresas que en el Estado parte han suscrito el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. UN ولكن اللجنة قلقة من تدني مستوى الوعي بالمدونة العالمية لآداب السياحة الصادرة عن منظمة السياحة العالمية، ومن محدودية عدد شركات السفر الموقّعة على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    d) Alentar a las empresas de turismo a suscribir el Código de Conducta para la protección de los Niños frente a la Explotación Sexual en el Turismo y la Industria de Viajes. UN (د) أن تشجع شركات السفر على توقيع مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    d) Aliente a esas empresas a suscribir el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes; UN (د) تشجيع تلك المؤسسات على التوقيع على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة؛
    78. No obstante, lo más significativo en el ámbito de la responsabilidad social de las empresas ha sido la elaboración del Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes, una iniciativa de múltiples interesados dirigida por el sector que pretende aumentar la protección de los niños frente a dicha explotación sexual. UN 78- ومع ذلك، تُعد مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة من أهم ما صدر في مجال سياحة الجنس مع الأطفال، وهي مبادرة ذات توجه سياحي شارك فيها العديد من الجهات المعنية، وتهدف إلى تعزيز حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    105. En 1996 se introdujo el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes que tiene en la actualidad más de 1.000 miembros, entre ellos importantes empresas de viajes y de turismo. UN 105- واستُحدثت مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة في عام 1996، حيث تضم حالياً أكثر من 000 1 عضو، من بينهم شركات رائدة في مجال السياحة والسفر().
    La publicación del Código de Conducta para la protección de los Niños frente a la Explotación Sexual en el Turismo y en la Industria de Viajes (para los profesionales del turismo) y la adopción de códigos en Sri Lanka y Mongolia e iniciativas en Indonesia y Kenya ponen de manifiesto la nueva importancia que está cobrando esta cuestión y la creciente participación del sector privado en los temas relacionados con la protección. UN وإصدار مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة (موجهة إلى مهنيي قطاع السياحة)، واعتماد مدونات في سري لانكا ومنغوليا، واتخاذ مبادرات في إندونيسيا وكينيا، هي مؤشرات تدل على زخم جديد يشهده هذا المجال وعلى تزايد مشاركة القطاع الخاص في القضايا المتعلقة بحماية الطفولة.
    Por último, en relación con el turismo sexual, y gracias, principalmente, a una contribución financiera de la Confederación, la ONG ECPAT Switzerland ha introducido en Suiza el Código de Conducta para la protección de los Niños frente a la Explotación Sexual en el Turismo y en la Industria de Viajes. UN وبخصوص السياحة الجنسية، أخيراً، أدخلت " منظمة إنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية - سويسرا " (ECPAT Switzerland)، وهي منظمة غير حكومية، إلى سويسرا، مدونة " قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة " ، وذلك بفضل مساهمة مالية من الاتحاد.
    b) El Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes, que tiene por objeto prevenir la explotación sexual de los niños en los destinos turísticos mediante los esfuerzos de los operadores turísticos y miembros de organizaciones coordinadoras (agentes de viajes, hoteles, aerolíneas, etc.) que apoyan el Código; UN (ب) مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة()، التي تهدف إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال في الوجهات السياحية من خلال جهود منظمي الرحلات السياحية وأعضاء التنظيمات التي ينضوون تحتها (وكلاء السفر، والفنادق، وشركات الطيران، وما إلى ذلك) الذين يؤيدون المدونة؛
    También preocupa al Comité la falta de conciencia entre la población acerca de la utilización de niños en el turismo sexual, incluido el conocimiento del Código Ético Mundial para el Turismo de la OMT, y el hecho de que ninguna empresa del sector de los viajes o del turismo haya suscrito todavía el código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء انعدام الوعي العام بظاهرة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، بما في ذلك الوعي بالمدونة العالمية لآداب السياحة التابعة لمنظمة السياحة العالمية، وإزاء عدم توقيع أي شركة من شركات السفر أو السياحة حتى الآن على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    Como ya se ha indicado, ésto podría hacerse por medio de un " código comercial de Conducta para la protección de los niños " . UN ويمكن أيضا، كما ذكر أعلاه، وضع " مدونة سلوك لحماية الطفل في المجالات التجارية " .
    Como ya se ha indicado, ésto podría hacerse por medio de un " código comercial de Conducta para la protección de los niños " . UN ويمكن أيضا، كما ذكر أعلاه، وضع " مدونة سلوك لحماية الطفل في المجالات التجارية " .
    96. El Comité del Japón para el UNICEF va a publicar en 2005 el Código de Conducta para la protección de los Niños frente a la Explotación Sexual en el Turismo y en la Industria de Viajes, con la colaboración de las principales agencias de viaje del país. UN 96- وتزمع لجنة اليابان من أجل اليونيسيف إصدار مدونة قواعد سلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة بمشاركة كبريات وكالات السياحة اليابانية في عام 2005.
    Un proyecto respaldado por Alemania para sensibilizar al sector turístico de Albania y Montenegro acerca de la explotación sexual de niños con fines comerciales dio como resultado la firma, por más de 300 empresas del sector turístico, de un Código internacional de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en los viajes y el turismo. UN وأسفر مشروع حظي بدعم ألمانيا ويستهدف توعية صناعات السياحة في ألبانيا والجبل الأسود بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية عن توقيع أكثر من 300 شركة سياحية على مدونة قواعد السلوك الدولية لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي خلال السفر والسياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد