ويكيبيديا

    "de conducta para los proveedores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قواعد السلوك لموردي
        
    • قواعد سلوك الموردين
        
    • لقواعد سلوك البائعين
        
    El código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas también debía promulgarse a fines de 2005. UN وقد كان من المتوقع أن تُسن مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة أيضا بنهاية عام 2005.
    La Junta recomienda que la Administración finalice y agilice la promulgación y aplicación de un código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. UN 253- ويوصي المجلس بأن تعد الإدارة الصيغة النهائية لمدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة وأن تعجل بإصدارها وتنفيذها.
    La Comisión Consultiva preguntó si la Secretaría había celebrado consultas con los Estados Miembros durante la preparación del Código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. UN 53 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كانت الأمانة العامة قد تشاورت مع الدول الأعضاء خلال عملية إعداد مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    En uno de los ejemplos de colaboración más amplios hasta la fecha, en 2011 se aprobó el Código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. UN 15 - وكأحد أكبر الأمثلة على التعاون حتى الآن اعتماد مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة في عام 2011.
    La Junta recomienda que el OOPS adopte y ponga en práctica un código de conducta para los proveedores, en consonancia con el código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. UN 48 - يوصي المجلس الأونروا بأن تعتمد، وتنفذ، مدونة قواعد سلوك الموردين تتماشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    El Servicio de Adquisiciones también va a promulgar un código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. UN كما تعكف دائرة المشتريات على إصدار مدونة الأمم المتحدة لقواعد سلوك البائعين.
    b) Finalizara y agilizara la promulgación y aplicación de un código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. UN (ب) أن تعد الإدارة الصيغة النهائية لمدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة وأن تعجل بإصدارها وتنفيذها.
    k) Aún se estaba estudiando un código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas (párr. 125); UN (ك) لا تزال مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة قيد الاستعراض (الفقرة 125)؛
    La Junta hizo un seguimiento de la aplicación del código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas y observó que la Administración había contratado a un consultor encargado de formular las directrices complementarias para su aplicación. UN 125 - وتابع المجلس تنفيذ مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة، ولاحظ أن الإدارة قد أشركت خبيرا استشاريا لوضع مبادئ توجيهية للتنفيذ مكملة لها.
    En el párrafo 48, la Junta recomendó que el OOPS adoptase y pusiese en práctica un código de conducta para los proveedores en consonancia con el código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. UN 260 - في الفقرة 48، أوصى المجلس الوكالة بأن تعتمد وتنفذ مدونة لقواعد سلوك الموردين تتمشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas: Conflicto de intereses: en el código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas introducido por la División de Adquisiciones se establece la conducta ética apropiada para los proveedores de las Naciones Unidas. UN 73 - مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة: تضارب المصالح: تصف مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة التي استحدثتها شعبة المشتريات السلوك الأخلاقي المناسب للبائعين المتعاملين مع المنظمة.
    La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre el número de casos de funcionarios que habían sido objeto de sanciones o amonestaciones impuestas en virtud del Código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas por violar la " política de tolerancia cero " sobre obsequios y atenciones sociales. UN طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن عدد الحالات التي فُرضت فيها عقوبات/توبيخات على موظفين بسبب انتهاكهم سياسة " عدم التسامح " تجاه الهدايا أو الضيافة، المطبقة في إطار مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    El código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas establecía que los valores consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, el respeto de los derechos humanos fundamentales, la justicia social y la dignidad humana, y el respeto de los derechos iguales de hombres y mujeres, constituían los parámetros fundamentales que debían cumplir esos proveedores de las Naciones Unidas. UN وقد ورد في مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة() أن القيم المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، واحترام حقوق الإنسان الأساسية، والعدالة الاجتماعية والكرامة الإنسانية، واحترام المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، تشكل الأهداف العامة المتوقع أن يحققها موردو الأمم المتحدة.
    El OOPS informó a la Junta de que ya se disponía de la última versión (junio de 2006) del código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas y que estaba coordinando con la Oficina del Asesor Jurídico para determinar la mejor metodología de distribución y puesta en práctica del código entre su comunidad de vendedores. UN 49 - أبلغت الأونروا المجلس بأن الصيغة الأخيرة (حزيران/يونيه 2006) لمدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة أصبحت موجودة وأنها تنسق مع مكتب المستشار القانوني لتحديد أفضل طريقة لتعميم المدونة وتنفيذها في أوساط الباعة الذين تتعامل معهم.
    En el párrafo 48 de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005, la Junta recomendó que el OOPS adoptase y pusiera en práctica un código de conducta para los proveedores, en consonancia con el código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. UN 246 - في الفقرة 48 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2005()، أوصى المجلس الأونروا بأن تعتمد وتنفذ مدونة قواعد سلوك للموردين تتماشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Son particularmente importantes para las adquisiciones el sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones mencionado anteriormente, el código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas, ultimado por el Servicio de Adquisiciones, y las directrices de ética para el personal de adquisiciones, que se hallan sometidas a un último examen interno y se publicarán en 2006 (A/60/846/Add.5, párrs. 8 y 15 a 17). UN ومما له أهميته الخاصة بشأن الشراء: النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات المذكورة أعلاه؛ ومدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة، التي وضعتها دائرة المشتريات في صيغتها النهائية؛ والمبادئ التوجيهية الأخلاقية لموظفي الشراء، التي تخضع الآن لاستعراض داخلي نهائي ومن المقرر صدورها عام 2006 (A/60/846/Add.5، الفقرات 8 و 15 إلى 17).
    Obsequios y atenciones sociales: El Código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas impone una política de tolerancia cero que prohíbe al personal de las Naciones Unidas recibir obsequios o atenciones sociales de los proveedores, incluidas comidas, actividades recreativas y vacaciones. UN 74 - الهدايا والضيافة: تفرض أيضا مدونة قواعد سلوك الموردين الأخذ بسياسة عدم التسامح، حيث تحظر قيام الموردين بعرض الهدايا أو الضيافة على موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك وجبات الطعام، وعروض الترفيه أو قضاء العطلات.
    Además de lo señalado en el párrafo 55, el Comité de Examen de los Proveedores hace especial hincapié en que se respete el código de conducta para los proveedores de la División de Adquisiciones. UN ٥٦ - وإضافة إلى النقاط الواردة في الفقرة 55، تركّز لجنة استعراض البائعين بشكل خاص على التقيد بمدونة قواعد سلوك الموردين الصادرة عن شعبة المشتريات.
    Los miembros del Grupo de Trabajo han acordado que el código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas no se debe confundir con las condiciones generales de los contratos de las Naciones Unidas, un documento que forma parte intrínseca de todos los contratos de las Naciones Unidas y que requiere un cumplimiento estricto por los proveedores. UN وقد اتفق أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات على عدم الخلط بين مدونة الأمم المتحدة لقواعد سلوك البائعين وبين الشروط العامة للتعاقد في الأمم المتحدة، وهي وثيقة تشكل جزء أساسي من العقود التي تبرمها الأمم المتحدة وتستلزم الامتثال الصارم من جانب الموردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد