ويكيبيديا

    "de conducta profesional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قواعد السلوك المهني
        
    • للسلوك المهني
        
    • قواعد السلوك المهنية
        
    • سلوك مهنية
        
    • لقواعد السلوك المهني
        
    • السلوك ذات الصلة والسلوك المهني
        
    • سلوك مهني
        
    La violación de los códigos aceptados de conducta profesional puede dar lugar a medidas disciplinarias del Consejo Médico. UN وقد يؤدي تجاوز قواعد السلوك المهني المقبول إلى اتخاذ إجراءات تأديبية من قِبل المجلس الطبي.
    iii) Código de conducta profesional para abogados defensores que aparecen ante el Tribunal; UN ' ٣` مدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة؛
    iii. Código de conducta profesional para abogados defensores que comparezcan ante el Tribunal; UN ' ٣ ' مدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة؛
    Mi delegación recomienda que el Consejo de Derechos Humanos examine la posibilidad de instituir normas estrictas de conducta profesional a efectos de aplicar los mandatos a través de procedimientos especiales para subsanar esa falta de profesionalismo. UN ويوصي وفدي بأن ينظر مجلس حقوق الإنسان في إرساء معايير صارمة للسلوك المهني في تنفيذ الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بهدف تقليص عدم المهنية.
    Los artículos 20 y 21 del Código de conducta profesional imponen varias obligaciones a los abogados y sanciones por la infracción de las normas. UN تفرض المادتان 20 و 21 من مدونة قواعد السلوك المهنية التزامات عدة على محامي الدفاع وتعاقب على انتهاك القواعد.
    En junio de 1997 la Secretaría promulgó un código de conducta profesional para los defensores que actúen ante el Tribunal, en el que se incluyen normas de conducta para los defensores. UN وفي حزيران/يونيه 1997، أصدر قلم المحكمة مدونة سلوك مهنية لمحاميي الدفاع الذين يترافعون أمام المحكمة، تحدد معايير السلوك الواجبة على المحامين.
    Por recomendación del Secretario, las Salas han adoptado un código de conducta profesional para los abogados defensores. UN وقد اعتمدت الدوائر القضائية مدونة لقواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع بناء على توصية من المسجل.
    Se está preparando asimismo un proyecto de modificación del código de conducta profesional. UN ويجري حاليا أيضا وضع مشروع تعديل لمدونة قواعد السلوك المهني.
    iii) Código de conducta profesional para abogados defensores que comparezcan ante el Tribunal; UN `3 ' مدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة؛
    El código de conducta profesional modificado incluye en su apartado sobre conflictos de intereses una disposición relativa a la participación de los antiguos funcionarios en las actividades de defensa. UN وتحتوي مدونة قواعد السلوك المهني بشأن تضارب المصالح قاعدة تتعلق بمشاركة موظفين سابقين في عمليات الدفاع.
    Se está considerando la posibilidad de incluir un nuevo artículo sobre la cuestión en el código de conducta profesional del Tribunal que se publicará en el futuro. UN ويجري النظر في مادة جديدة تتعلق بهذه المسألة لتدمج في مدونة قواعد السلوك المهني للمحكمة التي ستصدر قريباً.
    A tal fin, se ha incorporado una formación en materia de derechos humanos en el código de conducta profesional de las autoridades civiles y militares. UN وتحقيقا لتلك الغاية، جرى إدراج الوعي بحقوق الإنسان في مدونة قواعد السلوك المهني للسلطات المدنية والعسكرية.
    En su propuesta, el Consejo de Justicia Interna cita el código de conducta profesional para los letrados que litigan ante la Corte Penal Internacional. UN ويستشهد المجلس في اقتراحه بمدونة قواعد السلوك المهني للمحامين المعمول بها في المحكمة الجنائية الدولية.
    Sobre la base de ésta y otras pruebas, el Secretario pudo tomar la decisión definitiva de que el abogado defensor había violado el Código de conducta profesional de los abogados defensores asignados al Tribunal, entre otras cosas, inflando las facturas y proporcionando a su ex auxiliar formularios firmados en blanco para la reclamación y reembolso de gastos. UN واستنادا إلى تلك الأدلة وأدلة أخرى، تسنى للمسجل أن يتخذ قرارا نهائيا بأن المحامي قد انتهك مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين المنتدبين للعمل في المحكمة، وذلك من خلال أمور من بينها تضخيم فواتيره وتزويده لمساعده القانوني السابق باستمارات فارغة موقعة مسبقا ليقدمها من أجل الحصول على تسديدات للنفقات.
    Otros dos pasos encaminados a la reforma entrañaron la creación de un colegio de abogados internacional para los abogados defensores y la enmienda del código de conducta profesional. UN 5 - واتخذت خطوتان أخريان في سبيل الإصلاح، إحداهما إنشاء جمعية لمحامي الدفاع والأخرى تعديل مدونة قواعد السلوك المهني.
    1. La Presidencia, a propuesta del Secretario, elaborará un proyecto de código de conducta profesional de los abogados tras consultar al Fiscal. En la preparación de la propuesta el Secretario realizará la consulta de conformidad con la Regla (X). UN ١ - تصوغ هيئة الرئاسة، على أساس اقتراح يقدمه المسجل وبعد التشاور مع المدعي العام، مشروع مدونة للسلوك المهني للمحامين، وعند تحضير الاقتراح، يجري المسجل المشاورات طبقا للقاعدة.
    La Presidencia, a propuesta del Secretario y previa consulta al Fiscal, elaborará un proyecto de código de conducta profesional de los abogados. Al preparar la propuesta, el Secretario procederá a las consultas previstas en la subregla 3 de la regla 20. UN 1 - تصوغ هيئة الرئاسة، على أساس اقتراح يقدمه المسجل وبعد التشاور مع المدعي العام، مشروع مدونة للسلوك المهني للمحامين، وعند تحضير الاقتراح، يجري المسجل المشاورات طبقا للقاعدة الفرعية 3 من القاعدة 20.
    La Presidencia, a propuesta del Secretario y previa consulta al Fiscal, elaborará un proyecto de código de conducta profesional de los abogados. Al preparar la propuesta, el Secretario procederá a las consultas previstas en la subregla 3 de la regla 20. UN 1 - تصوغ هيئة الرئاسة، على أساس اقتراح يقدمه المسجل وبعد التشاور مع المدعي العام، مشروع مدونة للسلوك المهني للمحامين، وعند تحضير الاقتراح، يجري المسجل المشاورات طبقا للقاعدة الفرعية 3 من القاعدة 20.
    El incumplimiento de esas directrices podía constituir una infracción del código de conducta profesional o incluso un delito de abuso de poder. UN ويُمكن لعدم الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية أن يشكِّل انتهاكاً لمدونة قواعد السلوك المهنية بل وجريمة التعسّف في استعمال السلطة.
    El incumplimiento de las directrices podía constituir una infracción del código de conducta profesional o incluso un delito de abuso de poder. UN ومن شأن عدم التقيد بهذه المبادئ التوجيهية أن يترتب عليه خرقُ مدونة قواعد السلوك المهنية بل وجريمةُ التعسّف في استعمال السلطة.
    23. El Comité de Transparencia e Integridad del Gobierno de Egipto redactó un código de conducta profesional para los funcionarios públicos, basado en prácticas internacionales eficaces. UN 23- ووضعت لجنة الشفافية والنـزاهة التابعة للحكومة المصرية() مدوّنة سلوك مهنية لموظفي الخدمة المدنية استناداً إلى الممارسات الدولية الناجحة في هذا المجال.
    c) Establecer normas y códigos de conducta profesional para la prestación de servicios de asistencia judicial adaptada a los niños. UN (ج) وضع معايير تحكم خدمة المساعدة القانونية الملائمة للطفل ومدونة سلوك مهنية لها.
    Por recomendación del Secretario, las salas han adoptado un código de conducta profesional para los abogados defensores. UN وقد اعتمدت الدوائر القضائية مدونة لقواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع بناء على توصية من المسجل.
    El equipo asesor ha constatado que efectivamente se produjeron casos de conducta profesional indebida en materia de esterilizaciones, aunque no en todo el país, sino únicamente en determinados servicios de salud. UN ولاحظ الفريق الاستشاري حدوث حالات سوء سلوك مهني في إجراء التعقيم؛ ومع ذلك لم تحدث هذه الحالات على النطاق الوطني بل في مرافق صحية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد