Los recursos solicitados en la sección 27E para servicios de conferencia en Ginebra y Viena se transferirán al nuevo Departamento. | UN | أما الموارد المقترحة تحت الباب ٢٧ هاء لخدمات المؤتمرات في جنيف وفيينا فسوف يتم نقلها الى اﻹدارة الجديدة. |
También se comunicarán a los presidentes de esos órganos las estadísticas relativas a su utilización de los servicios de conferencia en el pasado. | UN | وسيبلغ رؤساء هذه الهيئات أيضا بالإحصاءات المتعلقة بالاستفادة من خدمات المؤتمرات في الماضي. |
La Organización necesita mejorar los servicios de conferencia en Nairobi y reducir las elevadas tasas de vacantes ofreciendo incentivos concretos. | UN | وعلى المنظمة أن تحسّن خدمات المؤتمرات في نيروبي وتخفض معدلات الشواغر العالية بتقديم حوافز ملموسة. |
Sin esos recursos el Departamento tendría problemas para equilibrar el imperativo de obtener futuro personal de idiomas con la necesidad más inmediata de prestar servicios de conferencia en forma oportuna. | UN | وبدون هذه الموارد، ستناضل الإدارة من أجل تحقيق توازن بين ضرورة تأمين موظفي اللغات في المستقبل وبين الاحتياج الأكثر إلحاحا المتعلق بتقديم خدمات المؤتمرات في موعدها. |
El Consejo de la Liga de los Estados Árabes, Reunido a nivel de conferencia en la Cumbre, | UN | إن مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة، |
La Comisión pide que se estudie esta cuestión con miras a aumentar la eficiencia de los servicios de conferencia en Viena, teniendo en cuenta los servicios disponibles en otros centros de las Naciones Unidas. | UN | وتطلب اللجنة إجراء تحليل لهذه المسألة بغية زيادة كفاءة خدمات المؤتمرات في فيينا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتسهيلات المتاحة في مراكز اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
La Comisión pide que se estudie esta cuestión con miras a aumentar la eficiencia de los servicios de conferencia en Viena, teniendo en cuenta los servicios disponibles en otros centros de las Naciones Unidas. | UN | وتطلب اللجنة إجراء تحليل لهذه المسألة بغية زيادة كفاءة خدمات المؤتمرات في فيينا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتسهيلات المتاحة في مراكز الأمم المتحدة الأخرى. |
11. La financiación de los gastos de servicios de conferencia en el futuro es igualmente un asunto que tendría que decidir la Asamblea General. | UN | ١١ - وبالمثل سيكون استيعاب تكاليف خدمات المؤتمرات في السنوات المقبلة من المسائل التي سيلزم اتخاذ قرار من الجمعية العامة بشأنها. |
Se recordará que el proyecto de construcción de locales de conferencia en Nairobi debe financiarse en parte con cargo a los intereses devengados y en parte con cargo a consignaciones de la sección 33. | UN | 11 - يُذكر أن هذا المشروع المتعلق بمرافق المؤتمرات في نيروبي سيُمول جزء منه من إيرادات الفوائد وجزء آخر من الاعتمادات المرصودة في إطار الباب 33. |
En relación con la utilización de recursos e instalaciones de los servicios de conferencia en Nueva York, Ginebra, Nairobi y Viena, el índice de utilización general para los cuatro lugares de destino fue del 83% en 2004, lo que suponía una mejora importante respecto de años anteriores. | UN | 3 - وقال فيما يتعلق باستخدام موارد ومرافق المؤتمرات في نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا معدل استخدام المقرات الأربعة كان 83 في المائة في عام 2004، وهو أكثر بكثير من مستويات الأعوام السابقة. |
Teniendo esto presente, se había iniciado el " proyecto para África " con el fin de ayudar a mejorar la capacidad para prestar servicios de conferencia en los países africanos, particularmente en los ámbitos de la traducción y la interpretación. | UN | وفي نفس السياق، بدأ " مشروع أفريقيا " بهدف مساعدة أفريقيا على بناء قدراتها في مجال خدمات المؤتمرات في البلدان الأفريقية، ولا سيما في مجالي الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. |
b) Servicios de conferencia (en 2016) para la traducción y el procesamiento del informe. | UN | (ب) خدمات المؤتمرات (في عام 2016) لترجمة التقرير الموجز وتجهيزه. |
Estas actividades han obligado a disponer de más recursos desde agosto de 1996, habida cuenta de la distancia física entre Bonn y los servicios de conferencia en Ginebra, la disponibilidad limitada de instalaciones adecuadas de conferencias y el número de períodos de sesiones previsto en 1997. | UN | وأصبحت هذه اﻷنشطة تتطلب موارد أكثر منذ آب/أغسطس ٦٩٩١، نظراً للمسافة الطبيعية بين بون والجهة التي توفر خدمات المؤتمرات في جنيف، والتوافر المحدود للمرافق المناسبة لعقد المؤتمرات، وعدد الدورات المقرر عقدها في ٧٩٩١. |
La oradora indica con satisfacción que, como resultado del establecimiento de un servicio de interpretación permanente en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (ONUN), en 2001 el número de reuniones con servicios de interpretación aumentó en un 23,5% y el número de funciones, en un 10%. Los esfuerzos realizados el año anterior para mejorar la utilización de los servicios de conferencia en la ONUN fueron beneficiosos. | UN | ولاحظت مع الارتياح أنه نتيجة لإنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ازداد عدد الاجتماعات التي تم توفير خدمات الترجمة الشفوية لها بنسبة 23.5 في المائة في عام 2001 وأن عدد المناسبات المعقودة ازداد بنسبة 10 في المائة؛ وأن الجهود المبذولة خلال السنة الفائتة لتحسين الاستفادة من خدمات المؤتمرات في مكتب نيروبي قد آتت أكلها. |
25. En su 314ª sesión, celebrada el 21 de agosto de 1990, el Comité examinó el informe del Secretario General sobre recursos, servicios e instalaciones de conferencias existentes en las Naciones Unidas (A/AC.172/137) así como un documento de sesión sobre servicios de conferencia en las Naciones Unidas, y pidió a la Secretaría que suministrase información complementaria para que la examinase el Comité en su próximo período de sesiones. | UN | ٢٥ - في الجلسة ٤١٣، المعقودة في ١٢ آب/اغسطس ٠٩٩١، نظرت اللجنة في تقرير اﻷمين العام عن موارد المؤتمرات وخدماتها ومرافقها القائمة في اﻷمم المتحدة (A/AC.172/137)، وكذلك في ورقة غرفة اجتماع عن خدمة المؤتمرات في اﻷمم المتحدة، وطلبت من أمانتها تزويدها بمعلومات تكميلية كي تناقشها اللجنة في دورتها القادمة. |
Ratificado por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes reunido a nivel de conferencia en la Cumbre | UN | المصادق عليه من مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة |