• Mejorar la disponibilidad de viviendas económicas y adecuadas para todos, de conformidad con la estrategia Mundial de la Vivienda para el Año 2000. | UN | ● تحسين توافــر المأوى الميسور والملائم للجميع، وفقا للاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠. |
Por ello, el Ministerio de Salud Pública estableció un Programa Nacional de Lucha contra el Paludismo, de conformidad con la estrategia mundial y al mismo tiempo en forma integrada con el Programa Nacional de Atención Primaria de la Salud. | UN | وقد وضعت وزارة الصحة العامة برنامجا وطنيا لمكافحة الملاريا وفقا للاستراتيجية العالمية. |
En el proyecto de resolución también se insta al Secretario General a hacer los arreglos que sean necesarios para proceder a la institucionalización del Equipo Especial de conformidad con la estrategia. | UN | ويحث مشروع قرار الأمين العام على وضع الترتيبات اللازمة لإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل وفقا للاستراتيجية. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 6 del programa 16 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسينفذ هذا البرنامج وفقاً للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 16 للإطار الاستراتيجي للفترة |
Tales planes se deben preparar de conformidad con la estrategia en materia de TIC para toda la Secretaría. | UN | وينبغي إعداد تلك الخطط وفقا لاستراتيجية الأمانة العامة ككل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
16.12 de conformidad con la estrategia adoptada, los tres pilares del programa de trabajo de la UNODC son: | UN | 16-12 والركائز الثلاث التي يستند إليها برنامج عمل المكتب وفقا للاستراتيجية المعتمدة هي كما يلي: |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 5 del programa 18 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 10 del programa 7 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسينفَّذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة تحت البرنامج الفرعي 10 من البرنامج 7 في الإطار الاستراتيجي للفترة |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia descrita en el subprograma 4 del programa 3 del marco estratégico para el período 2012-2013. | UN | وسيُنفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 3 للإطار الاستراتيجي للفترة |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 5 del programa 6 del plan por programas bienal para el período 2014-2015. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المحددة في إطار البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 6 من الخطة البرنامجية للفترة |
Simplificación de la gestión de la cadena de suministro de conformidad con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | ترشيد إدارة سلسلة الإمداد وفقا للاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
— Aumento de la disponibilidad de viviendas para todos, de conformidad con la estrategia Mundial de la Vivienda hasta el año 2000 | UN | - تحسين توفر المأوى للجميع، وفقا للاستراتيجية العالمية للمأوى لعام ٢٠٠٠ |
Acorde con el Plan, se ha creado un Programa Nacional de Control de la Malaria de conformidad con la estrategia mundial de lucha contra la malaria y la estrategia para lograr la regresión de la malaria. | UN | وبموجب هذه الخطة، تم إعداد برنامج وطني لمكافحة الملاريا وفقا للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا واستراتيجية دحر الملاريا. |
El plan maestro de mejoras de infraestructura debe comenzar a ejecutarse de inmediato, de conformidad con la estrategia acelerada IV, pues la demora tendrá consecuencias adicionales para el presupuesto. | UN | وقال إنه ينبغي البدء فورا في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وفقا للاستراتيجية المعجلة الرابعة نظرا لأن التأخير سيرتب أعباء إضافية على الميزانية. |
Reconociendo la necesidad de redoblar esfuerzos con objeto de eliminar por completo el cultivo de adormidera en todo el territorio del Afganistán, de conformidad con la estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى زيادة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء التام على زراعة خشخاش الأفيون في جميع أرجاء أفغانستان، وفقا للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، |
Remodelación de la labor del CCT de conformidad con la Estrategia: | UN | إعادة صياغة عمل لجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للاستراتيجية |
Todas esas actividades están vinculadas, directa o indirectamente, a las actividades sustantivas de la Organización llevadas a cabo de conformidad con la estrategia institucional y el marco programático de mediano plazo. | UN | وترتبط جميع هذه الخدمات بطريقة مباشرة وغير مباشرة بالأنشطة الفنية التي تضطلع بها المنظمة وفقاً للاستراتيجية المؤسسية وللإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
Tomamos nota complacidos del reciente incremento sustancial de actividades de mantenimiento de la paz que se llevan a cabo de conformidad con la estrategia de reforma de las operaciones de paz para 2010. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن الزيادة الملحوظة الأخيرة في أنشطة حفظ السلام تمت وفقا لاستراتيجية إصلاح عمليات السلام لعام 2010. |
de conformidad con la estrategia de conclusión de abril de 2004, el Fiscal había aumentado el número de casos a 41. | UN | ووفقا لاستراتيجية الإنجاز لشهر نيسان/أبريل 2004، زاد المدعي العام عدد هذه القضايا من أربعين إلى إحدى وأربعين قضية. |
Además, se redujo el número de funcionarios de Arusha y Kigali cubiertos por el plan de seguridad global interorganizacional, de conformidad con la estrategia de conclusión. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تخفيض عدد الموظفين الموجودين في أروشا وكيغالي المشمولين بإطار الأمن العالمي المشترك بين المنظمات تمشيا مع استراتيجية الإنجاز. |
Actividades relativas a los Centros de Comercio de conformidad con la estrategia del Programa de Centros de Comercio. Aspectos logísticos del comercio | UN | أنشطة متعلقة بنقاط التجارة وفقاً لاستراتيجية برنامج نقاط التجارة. |
de conformidad con la estrategia nacional energética de Lituania aprobada hace un mes por el Parlamento lituano, el primer reactor de la central de Ignalina se cerrará en el año 2005. | UN | ووفقا للاستراتيجية الليتوانية الوطنية للطاقة التي اعتمدها البرلمان الليتواني قبل شهر، فإن المفاعل اﻷول في منشأة إغنالينا للطاقة قد تقرر إغلاقــــه بحلـــول سنة ٢٠٠٥. |
El MM cumple su mandato de conformidad con la estrategia Operacional que se presentó a la CP 4. | UN | ظلت الآلية العالمية تتابع الولاية الممنوحة لها وفق الاستراتيجية التشغيلية كما تم تقديمها لمؤتمر الأعضاء الرابع. |
La Junta recomienda que la UNCTAD siga fomentando la coordinación interinstitucional y las actividades conjuntas, de conformidad con la estrategia adoptada por su órgano de gobierno. | UN | ويوصي المجلس بأن يواصل الأونكتاد تطوير التنسيق بين الوكالات والأنشطة المشتركة، تماشيا مع الاستراتيجية التي اعتمدها مجلس إدارته. |
de conformidad con la estrategia de conclusión, el Servicio de Administración de Edificios siguió trasladando de Kigali a Arusha los contenedores de alojamiento sobrantes para utilizarlos como oficinas, lo que permitió devolver al propietario parte del espacio de alquiler ordinario. | UN | وتمشيا مع استراتيجية الإنجاز، واصل قسم خدمات إدارة المباني نقل الفائض من حاويات أماكن الإقامة من كيغالي إلى أروشا بغرض استخدامها كمكاتب، مما أتاح إعادة بعض الأماكن المستأجرة العادية إلى مالكها. |
El Parlamento ha aprobado la Ley de lucha contra el terrorismo de 2009 y la Ley de prevención del blanqueo de capitales de 2012, de conformidad con la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وسن البرلمان قانون مكافحة الإرهاب لعام 2009 وقانون منع غسل الأموال لعام 2012 تمشياً مع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Después del cierre de las oficinas locales de Pristina y Zagreb a finales de 2012 de conformidad con la estrategia de conclusión del Tribunal, las oficinas locales de Belgrado y Sarajevo siguieron realizando actividades de enlace y de divulgación en sus respectivos países. | UN | 61 - وبعد إغلاق المكتبين الميدانيين في بريشتينا وبلغراد في نهاية عام 2012، عملا باستراتيجية الإنجاز للمحكمة، واصل المكتبان الميدانيان للمحكمة في بلغراد وسراييفو أعمال الاتصال والتواصل في بلديهما. |
12. de conformidad con la estrategia global contra el terrorismo, las delegaciones dijeron que el terrorismo era un fenómeno mundial que no podía ni debía vincularse a ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. | UN | 12- ووفقاً للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، أشارت الوفود إلى أن الإرهاب ظاهرة عالمية لا يمكن ربطها - بل ينبغي عدم ربطها - بأي دين أو جنسية أو حضارة أو مجموعة إثنية. |
Institucionalización de la estructura de seguridad nacional de conformidad con la estrategia de seguridad nacional | UN | إضفاء طابع مؤسسي على هيكل الأمن الوطني بما يتماشى مع استراتيجية الأمن الوطني |
ONU-Mujeres siguió prestando apoyo técnico al Ministerio del Interior de conformidad con la estrategia Nacional para Combatir la Violencia contra la Mujer. | UN | وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم التقني إلى وزارة الداخلية تمشيا مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |