Exhorta a que se vele por que la documentación esté disponible de conformidad con la norma de las seis semanas para su distribución. | UN | وحثت على بذل جهد لضمان توفير الوثائق وفقا لقاعدة التوزيع المسبق للوثائق بفترة ستة أسابيع. |
Todos los países han experimentado dificultades para encontrar transacciones comparables y empresas comparables de conformidad con la norma de la independencia. | UN | وقد واجهت جميع البلدان صعوبات في العثور على معاملات قابلة للمقارنة وشركات قابلة للمقارنة وفقا لقاعدة الاستقلالية. |
Por lo tanto, las delegaciones tendrán tiempo suficiente para examinar el texto de conformidad con la norma de las 24 horas. | UN | وبالتالي سيتاح للوفود الوقت الوافي لاستعراض مشروع القرار وفقا لقاعدة الـ24 ساعة. |
de conformidad con la norma de rotar la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente para 2003 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ووفقا لنظام التناوب في شغل منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية، فإن الرئيس لسنة 2003 ينبغي أن يكون ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
La candidatura del Sr. Dion fue presentada por el Grupo de Países de Europa Occidental y otros Estados, de conformidad con la norma de rotación de la Presidencia entre los grupos regionales. | UN | وقد رشحت مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى السيد ديون، وفقاً لقاعدة التناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية. |
:: Porcentaje de todos los documentos que se publican de conformidad con la norma de las seis semanas | UN | النسبة المئوية لجميع الوثائق الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع |
Página IC El índice de cumplimiento, calculado como porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones publicada de conformidad con la norma de las seis semanas; | UN | مؤشر الامتثال - مؤشر الامتثال محسوبا بوصفه النسبة المئوية لوثائق فترة ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع؛ |
En los casos en que se adopte un programa de trabajo bienal, la Secretaría debería indicar si está en condiciones de proporcionar la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas. | UN | وعند اعتماد برنامج عمل لفترة سنتين، ينبغي أن توضح اﻷمانة العامة هل هي قادرة على توفير الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة. |
IC El índice de cumplimiento, calculado como porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones publicada de conformidad con la norma de las seis semanas; | UN | مؤشر الامتثال - مؤشر الامتثال محسوبا بوصفه النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع؛ |
IC El índice de cumplimiento, calculado como porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones publicada de conformidad con la norma de las seis semanas; | UN | مؤشر الامتثال - مؤشر الامتثال محسوبا بوصفه النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع؛ |
IC El índice de cumplimiento, calculado como porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones publicada de conformidad con la norma de las seis semanas; | UN | مؤشر الامتثال - محسوبا بوصفه النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع؛ |
IC El índice de cumplimiento, calculado como porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones publicada de conformidad con la norma de las seis semanas; | UN | مؤشر الامتثال - محسوبا بوصفه النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع؛ |
IC El índice de cumplimiento, calculado como porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones publicada de conformidad con la norma de las seis semanas; | UN | مؤشر الامتثال - محسوبا بوصفه النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع؛ |
IC El índice de cumplimiento, calculado como porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones publicada de conformidad con la norma de las seis semanas; | UN | مؤشر الامتثال - محسوبا بوصفه النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع |
IC El índice de cumplimiento, calculado como porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones publicada de conformidad con la norma de las seis semanas; | UN | مؤشر الامتثال - محسوبا بوصفه النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع |
IC Índice de cumplimiento, calculado como porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones publicada de conformidad con la norma de las seis semanas; | UN | مؤشر الامتثال - محسوبا بوصفه النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع؛ |
11. Observa que el informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos para la aplicación del informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz no se ha publicado de conformidad con la norma de las seis semanas; | UN | 11 - تلاحظ أن تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد لتنفيذ تقرير الفريق لم يصدر وفقا لقاعدة الأسابيع الستة؛ |
de conformidad con la norma de rotar la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente para 2004 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | ووفقا لنظام التناوب في شغل منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية، فإن الرئيس لسنة 2004 ينبغي أن يكون ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
de conformidad con la norma de la rotación geográfica equitativa de la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente para 2005 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de Estados de Asia. | UN | ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، فإن الرئيس لسنة 2005 ينبغي أن يكون ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة الدول الآسيوية. |
Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas** | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة** |
La candidatura del Sr. Kibwana fue presentada por el Grupo de Países de África, de conformidad con la norma de rotación de la Presidencia entre los grupos regionales. | UN | وقد رشحت المجموعة الأفريقية السيد كيبوانا، وفقاً لقاعدة التناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية. |
Esta característica plantea graves cuestiones respecto de si esas armas pueden usarse en zonas pobladas de conformidad con la norma de distinción y la prohibición de los ataques indiscriminados. | UN | وتثير هذه الخاصية تساؤلات جدِّية بشأن جواز استعمال تلك الأسلحة في مناطق مأهولة وفق ما تقتضيه قاعدة التفرقة وتحريم الهجمات العشوائية. |