ويكيبيديا

    "de conformidad con las directrices aprobadas por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها
        
    • وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من
        
    • وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها
        
    • وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها
        
    • التوافق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها
        
    • طبقاً للتوجيهات التي اعتمدتها
        
    • وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها
        
    • وفقا للمبادئ التوجيهية التي وافقت عليها
        
    • وفقا للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها
        
    • وفقاً للمبادئ التوجيهية التي تعتمدها
        
    • وفقاً للمبادئ التوجيهية التي أقرها
        
    A fin de facilitar la labor del Comité, se pide una vez más a los Estados Partes que hagan lo posible para que sus informes se atengan estrictamente a las disposiciones de la Convención y para que se redacten de conformidad con las directrices aprobadas por el Comité. UN بهدف تسهيل عمل اللجنة، يطلب إلى الدول الأطراف من جديد أن تضمن توافق التقارير توافقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية وأن صياغتها تتم وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas concretas, en particular aprobando un marco jurídico adecuado que garantice que se proporcionen alternativas de alojamiento o indemnización a quienes hayan sido desalojados por la fuerza, de conformidad con las directrices aprobadas por el Comité en su Observación general Nº 7. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عملية، بما في ذلك اعتماد إطار قانوني مناسب لضمان حصول الأشخاص الذين أكرهوا على إخلاء ديارهم على سكن بديل أو تعويض، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7.
    :: Inversión de fondos en dólares de los Estados Unidos y euros de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN :: استثمار الأموال المحددة بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Inversión de fondos en dólares de los Estados Unidos y euros de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN استثمار الأموال المحددة بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    ii) El presente informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas ha sido preparado de conformidad con las directrices aprobadas por la Junta en el anexo de su decisión 302 (XXIX), de 21 de septiembre de 1984. UN ' 2` وهذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أُعدَّ وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس في مرفق مقرره 302 (د-29) المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 1984.
    Los Estados Unidos de América promueven los tres objetivos en materia de no proliferación, y respaldan las zonas libres de armas nucleares que han sido establecidas de conformidad con las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN وتعزز الولايات المتحدة الأمريكية العمل على تحقيق أهداف عدم الانتشار الثلاثة جميعها، كما تدعم المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تُنشَأ وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    34. El Comité pide al Estado parte que presente su cuarto informe periódico de conformidad con las directrices aprobadas por el Comité en 2008 (E/C.12/2008/2), a más tardar el 30 de noviembre de 2019. UN 34- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُقدم تقريرها الدوري الرابع وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2)، وذلك في موعد أقصاه 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2019.
    54. El Comité recomienda al Estado Parte que tome medidas correctivas para que los armenios y los miembros de otras minorías étnicas cuyas propiedades hayan sido ilegalmente ocupadas por refugiados o por desplazados reciban una indemnización adecuada o un alojamiento alternativo, de conformidad con las directrices aprobadas por el Comité y con su Observación general Nº 7. UN 54- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير تصحيحية لكفالة منح تعويض مناسب أو مساكن بديلة للأرمن وأفراد الأقليات الإثنية الأخرى التي استولى لاجئون ومشردون داخلياً استيلاءً غير مشروع على ممتلكاتهم، وذلك وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة ولتعليقها العام رقم 7.
    57. El Comité insta al Estado Parte a que tome medidas eficaces para proporcionar a todas las personas desalojadas una indemnización adecuada o un alojamiento alternativo, de conformidad con las directrices aprobadas por el Comité y con su Observación general Nº 7. UN 57- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتوفير تعويض مناسب أو سكن بديل لجميع الأشخاص الذين يتمّ إخراجهم قسراً من مساكنهم، وذلك وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة ولتعليقها العام رقم 7.
    Insta al Estado Parte a que tome medidas eficaces para proporcionar a todas las personas desalojadas una indemnización adecuada o un alojamiento alternativo, de conformidad con las directrices aprobadas por el Comité y con su Observación general N.º 7 (1997) sobre el derecho a una vivienda adecuada (párrafo 1 del artículo 11 del Pacto): los desalojos forzosos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة لتوفير تعويض مناسب أو سكن بديل لجميع الأشخاص الذين يكرهون على ترك مساكنهم، وذلك وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد): عمليات الإخلاء القسري.
    Inversión de fondos en dólares de los Estados Unidos y euros de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN استثمار الأموال المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    :: Inversión de fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los EE.UU. de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN :: استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Inversión de fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los Estados Unidos de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    Se invirtieron fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los Estados Unidos de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas UN استثمرت أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة
    El presente informe a la Asamblea General ha sido preparado de conformidad con las directrices aprobadas por la Junta en el anexo de su decisión 302 (XXIX), de 21 de septiembre de 1984. UN 2 - وهذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة أُعدَّ وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس في مرفق مقرره 302 (د-29) المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 1984.
    ii) El presente informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas ha sido preparado de conformidad con las directrices aprobadas por la Junta en el anexo de su decisión 302 (XXIX), de 21 de septiembre de 1984. UN `2` وهذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أُعدَّ وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس في مرفق مقرره 302(د-29) المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 1984.
    En consecuencia, debe seguirse ejecutando el Programa de conformidad con las directrices aprobadas por la Asamblea General en sus períodos de sesiones trigésimo tercero y cuadragésimo, teniendo debidamente en cuenta, en la selección anual de los becarios, el principio de la representación adecuada de los países en desarrollo y la necesidad de que haya una rotación entre los Estados. " UN ولذلك، ينبغي للبرنامج أن يستمر وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين ودورتها واﻷربعين، على أن يراعي، حسب اﻷصول، في الاختيـار السنوي ﻷصحاب الزمالات مبدأ التمثيل المناسب للبلدان النامية وضرورة التناوب فيما بين الدول. "
    5. La Comisión reconoce que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares reconocidas internacionalmente, sobre la base de acuerdos concertados libremente entre todos los Estados de la región de que se trate y, según proceda, de conformidad con las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1999, aumenta la paz y la seguridad a nivel regional e internacional. UN 5 - وتدرك الهيئة أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرّية فيما بين جميع دول المنطقة المعنية، ويراعى فيها، حسب الاقتضاء، التوافق مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999، هو أمر يعزز السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    27) El Comité pide al Estado parte que presente su próximo informe periódico de conformidad con las directrices aprobadas por el Comité en 2008 (E/C.12/2008/2), a más tardar el 30 de noviembre de 2017. UN 27- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري القادم طبقاً للتوجيهات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2)، بحلول ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر 2017.
    Todos los Estados deberían apoyar la creación de zonas libres de armas nucleares, de conformidad con las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1999. UN (ي) ينبغي لجميع الدول أن تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح في دورته الموضوعية لعام 1999؛
    Párrafo 16.7 El proyecto de presupuesto de apoyo será preparado de conformidad con las directrices aprobadas por la Junta Ejecutiva, e irá acompañado de los anexos informativos y las exposiciones explicativas que solicite la Junta Ejecutiva o que el Director Ejecutivo considere necesarios y útiles. Párrafo 16.8 UN يتم إعداد ميزانية الدعم المقترحة وفقا للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها المجلس التنفيذي، وتكون مشفوعة بالمعلومات والمرفقات والبيانات الإيضاحية التي يطلبها المجلس التنفيذي، أو أية بيانات أخرى يعتبرها المدير التنفيذي ضرورية ومفيدة.
    29. de conformidad con las directrices aprobadas por [el] [la] [órgano supremo], [el órgano independiente] evaluará la información presentada en virtud de los apartados a) a e) del párrafo 28 supra y adoptará una decisión sobre el nivel de referencia. UN 29 تقيّم [الهيئة المستقلة]، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي تعتمدها [الهيئة العليا]، المعلومات المقدمة في إطار الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ﻫ) من الفقرة 28 أعلاه وتتخذ قرارا بشأن المستوى المرجعي.
    20. La conversión de reclamaciones individuales en familiares tiene lugar en los casos en que se ha indemnizado como reclamación individual en la categoría " A " reclamaciones respecto de las cuales se ha determinado, de conformidad con las directrices aprobadas por el Consejo de Administración, que había miembros de la familia que reunían los requisitos necesarios para que la reclamación fuera familiar. UN 20- ينشأ وجوب تحويل المطالبات الفردية إلى مطالبات عائلية عندما يتبين أن ثمة مطالبات كان قد تَقرَّر أو تم دفع تعويضات بشأنها بوصفها مطالبات فردية من الفئة ألف لكنه تَبيَّن، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة، أن لدى مقدِّمي تلك المطالبات أفراد أسرة مؤهلين للحصول على تعويضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد