ويكيبيديا

    "de conformidad con las directrices de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقاً للمبادئ التوجيهية
        
    • وفقا للمبادئ التوجيهية
        
    • تمشيا مع المبادئ التوجيهية
        
    • وفقا لتوجيهات
        
    • ووفقا للمبادئ التوجيهية
        
    • ووفقا لتوجيهات
        
    • طبقا للمبادئ التوجيهية
        
    • انسجاما مع المبادئ التوجيهية لعام
        
    • ووفقا للتعليمات الصادرة عن
        
    • تماشيا مع المبادئ التوجيهية
        
    • طبقاً للمبادئ التوجيهية
        
    • وفقاً لما تقتضيه المبادئ التوجيهية
        
    Se reconoció que se requerían esfuerzos suplementarios para garantizar que los documentos estuvieran disponibles de forma puntual, de conformidad con las directrices de las Naciones Unidas. UN وجرى التسليم بأنه يلزم بذل جهد إضافي لضمان حسن توقيت توافر الوثائق وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Garantizar que los documentos se distribuyan puntualmente de conformidad con las directrices de las Naciones Unidas UN :: ضمان حسن توقيت توافر الوثائق وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة
    El Grupo alentó a las autoridades libanesas a que facilitaran los nombres en cuestión al Comité, de conformidad con las directrices de éste. UN وحث الفريق السلطات اللبنانية على تقديم الأسماء إلى اللجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    de conformidad con las directrices de las Naciones Unidas, el volumen del presente informe financiero se ha mantenido lo más reducido posible. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير المالي أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة.
    El desempeño del sistema se vigilará mediante un proceso de gestión establecido de conformidad con las directrices de la Asamblea General. UN وسيرصد أداء المنظومة من خلال عملية إدارية توضع وفقا لتوجيهات الجمعية العامة.
    de conformidad con las directrices de las Naciones Unidas, la contratación se basó en el criterio de la distribución geográfica equitativa. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة، تم التعيين على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    107. Todas las Partes comunicaron sus inventarios de conformidad con las directrices de la Convención. UN 107- أبلغت جميع الأطراف قوائم جردها وفقاً للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Veinticuatro Partes indicaron que calculaban las emisiones de dióxido de carbono (CO2) producidas por la quema de combustibles utilizando el criterio de referencia del IPCC y el criterio sectorial, de conformidad con las directrices de éste. UN وأشار أربعة وعشرون طرفاً إلى أنها قامت بتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود باستخدام الأسلوب المرجعي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والأسلوب القطاعي، وفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق المذكور.
    68. La preparación del informe nacional se había llevado a cabo de conformidad con las directrices de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos. UN 68- وأضاف قائلاً إن التقرير الوطني قد أُعِد وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 5/1.
    de conformidad con las directrices de las Naciones Unidas, el informe financiero se ha reducido al mínimo. UN وقد أُبقي على حجم التقرير المالي في حده الأدنى وفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, es necesario que se sigan celebrando consultas de conformidad con las directrices de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN ولذا، لا بد من إجراء مزيد من المشاورات وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Se invirtieron fondos de conformidad con las directrices de administración de inversiones aprobadas UN استُثمرت الأموال وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة لإدارة الاستثمارات
    de conformidad con las directrices de las Naciones Unidas, el volumen del presente informe financiero se ha mantenido lo más reducido posible. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير المالي أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة.
    de conformidad con las directrices de las Naciones Unidas, el volumen del presente informe financiero se ha mantenido lo más reducido posible. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير المالي أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    de conformidad con las directrices de las Naciones Unidas, el volumen del presente informe financiero se ha mantenido lo más reducido posible. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير المالي أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    El desempeño del sistema se vigilará mediante un proceso de gestión establecido de conformidad con las directrices de la Asamblea General. UN وسيرصد أداء المنظومة من خلال عملية إدارية توضع وفقا لتوجيهات الجمعية العامة.
    Insistió en que se debían observar escrupulosamente las normas sobre la distribución puntual de los documentos en todos los idiomas oficiales y recordó que la documentación anterior al período de sesiones debía estar publicada, de conformidad con las directrices de la Asamblea, como mínimo seis semanas antes de las sesiones. UN وأكدت ضرورة المراعاة الدقيقة لتعميم الوثائق في حينه بجميع اللغات الرسمية، وأشارت إلى أن وثائق ما قبل الدورات ينبغي أن تصدر، وفقا لتوجيهات الجمعية، في موعد لا يقل عن ستة أسابيع قبل الجلسات.
    El volumen del presente informe se ha reducido al mínimo de conformidad con las directrices de las Naciones Unidas. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة، جرى تخفيض حجم هذا التقرير المالي إلى أدنى حد.
    El presente informe financiero se ha reducido al mínimo de conformidad con las directrices de las Naciones Unidas. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة، جرى تخفيض حجم هذا التقرير المالي إلى أدنى حد.
    El informe anual de la Dependencia, por definición y de conformidad con las directrices de la Asamblea General contenidas en varias resoluciones, es la fuente de la información que se ha de usar para evaluar el desempeño de la Dependencia y para la rendición de cuentas conexa. UN والتقرير السنوي للوحدة، بحكم تعريفه ووفقا لتوجيهات الجمعية العامة وقراراتها المختلفة، هو أداة الإبلاغ المستعملة لتقييم أداء الوحدة وما يتصل به من مساءلة.
    Limitación de la exposición del riesgo bancario con un solo banco de conformidad con las directrices de las Naciones Unidas basadas en calificaciones crediticias solventes UN طبقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة فإن تعرض أي مصرف من فرادى المصارف لخطر ائتماني سيكون محدودا بناء على التقديرات السليمة للجدارة الائتمانية
    27. Apoyamos el fortalecimiento de las zonas libres de armas nucleares y su extensión a otras regiones del mundo, de conformidad con las directrices de 1999 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN 27 - ونعرب عن تأييدنا لمبدأ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع نطاقها لتشمل سائر مناطق العالم، انسجاما مع المبادئ التوجيهية لعام 1999 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    de conformidad con las directrices de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, los montos bienales de la Conferencia Hábitat II se consideran en conjunto y no como cifras anuales; UN ووفقا للتعليمات الصادرة عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، فإن اﻷرقام المالية لمؤتمر الموئل الثاني عن فترة السنتين تعالج ككل بدلا من معاملة أرقام كل سنة على حدة؛
    de conformidad con las directrices de la ONUDI, las autoridades marroquíes intentan involucrar en la ejecución del programa a organizaciones no gubernamentales, instituciones locales de apoyo y asociados locales. UN وقال انه تماشيا مع المبادئ التوجيهية لليونيدو، تعتزم السلطات المغربية إشراك المنظمات غير الحكومية ومؤسسات الدعم المحلية والشركاء المحليين في تنفيذ البرنامج.
    12. Todas las Partes presentaron su perfil climático de conformidad con las directrices de la Convención Marco. UN 12- وأبلغت كل الأطراف عن وضعها المناخي طبقاً للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    La base de datos contiene principalmente información sobre las principales políticas y medidas notificadas por las Partes en el cuadro de resumen correspondiente, de conformidad con las directrices de la Convención Marco. UN وتحتوي قواعد البيانات أساساً على معلومات عن أهم السياسات والتدابير التي أبلغت عنها الأطراف في الجدول الموجز ذي الصلة، وفقاً لما تقتضيه المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد