ويكيبيديا

    "de conformidad con las directrices generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة
        
    • وفقا للمبادئ التوجيهية العامة
        
    • وفقا للتوجيهات العامة
        
    • طبقاً للمبادئ التوجيهية العامة
        
    Sin embargo, se señala que el informe no se preparó de conformidad con las directrices generales del Comité para la presentación de informes. UN غير أنه يلاحظ أنه لم يوضع التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم التقارير.
    El informe fue elaborado de conformidad con las directrices generales aprobadas por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقد أُعد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Se distribuyeron matrices elaboradas de conformidad con las directrices generales para el EPU, a 31 entidades del Estado, y comunicaciones solicitando la participación de 118 organizaciones sociales y 1.102 Personeros municipales. UN وقد وُضعت مصفوفات وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة للاستعراض الدوري الشامل ووزعت على 31 هيئة حكومية، كما وزعت رسائل تلتمس مشاركة 118 منظمة اجتماعية و102 1 من المستشارين البلديين.
    El segundo informe periódico se preparó de conformidad con las directrices generales relativas a la forma y el contenido de esos informes. UN وقد أعد التقرير الدوري الثاني وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون هذه التقارير.
    Lamenta que el informe no se haya preparado de conformidad con las directrices generales del Comité y no contenga suficiente información sobre la aplicación efectiva de la Convención por el Estado Parte. UN واللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يعد وفقا للمبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة ويتضمن معلومات غير كافية عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    El Director tendrá la responsabilidad global de la organización y administración del Instituto de conformidad con las directrices generales emitidas por la Junta de Consejeros y según las condiciones de la autoridad delegada al Director por el Secretario General. UN ويتولى المدير المسؤولية عموما عن تنظيم وإدارة المعهد وفقا للتوجيهات العامة التي يصدرها مجلس الأمناء، وفي إطار السلطة المفوضة إلى المدير من قبل الأمين العام.
    7. El informe nacional de Myanmar sobre los derechos humanos ha sido preparado de conformidad con las directrices generales para la elaboración de los informes nacionales para el EPU. UN 7- وقد أعد تقرير ميانمار الوطني عن حقوق الإنسان طبقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد التقارير الوطنية للاستعراض الدوري الشامل.
    1. El presente informe se ha preparado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del Examen Periódico Universal. UN 1- أُعدّ هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتجهيز المعلومات في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    1. El informe nacional de Barbados para el Examen Periódico Universal se preparó de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del Examen Periódico Universal. UN 1- أُعد التقرير الوطني لبربادوس المقدم إلى الاستعراض الدوري الشامل وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعدادات المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    1. El informe nacional de la República de Azerbaiyán para el presente Examen Periódico Universal se elaboró de conformidad con las " Directrices Generales para la Preparación de la Información en el Marco del Examen Periódico Universal " que figuran en el documento A/HRC/6/L.24. UN وُضع التقرير الوطني لجمهورية أذربيجان لأغراض هذا الاستعراض وفقاً " للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل " الصادرة في الوثيقة A/HRC/6/L.24.
    1. El presente informe fue preparado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del examen periódico universal contenidas en el documento A/HRC/6/L.24. UN 1- أعد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل الواردة في الوثيقة A/HRC/6/L.24.
    1. El presente informe de Bosnia y Herzegovina se ha preparado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del examen periódico universal establecido en virtud de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007. UN 1- أُعد تقرير البوسنة والهرسك وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، التي تستند إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007.
    1. El informe nacional de Santa Lucía para el Examen Periódico Universal se preparó de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del Examen Periódico Universal. UN 1- أُعد التقرير الوطني لسانت لوسيا من أجل الاستعراض الدوري الشامل وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    1. El informe nacional de Myanmar sobre los derechos humanos ha sido preparado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del Examen Periódico Universal (EPU) que se exponen en el documento A/HRC/6/ L.24. UN - المنهجية والعملية التشاورية 1- أُعد تقرير ميانمار الوطني المعني بحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات من أجل الاستعراض الدوري الشامل الواردة في الوثيقة A/HRCL/6/L.24.
    La visita se efectuará de conformidad con las directrices generales para llevar a cabo las visitas del Comité contra el Terrorismo a los Estados Miembros y los procedimientos para la preparación, realización y evaluación de los resultados de esas visitas. UN وستجري الزيارة وفقا للمبادئ التوجيهية العامة لزيارات لجنة مكافحة الإرهاب إلى الدول الأعضاء والإجراءات الخاصة بإعداد تلك الزيارات وإجرائها وتقييم نتائجها.
    181. Algunos miembros del Comité indicaron que los informes presentados eran sumamente breves e hicieron notar que numerosas cuestiones planteadas por los miembros con ocasión del examen de informes precedentes no habían obtenido respuesta adecuada y sería conveniente disponer de esas respuestas en el próximo informe periódico, que debería redactarse de conformidad con las directrices generales del Comité. UN ١٨١ - وفي إشارة الى أن التقرير كان شديد اﻹيجاز، لاحظ أعضاء اللجنة أن العديد من التساؤلات التي أثيرت في أثناء النظر في التقارير السابقة لم يلق إجابة شافية وأنه من المستحسن إدراج تلك اﻹجابات في التقرير الدوري القادم الذي ينبغي إعداده وفقا للمبادئ التوجيهية العامة الصادرة عن اللجنة.
    Sólo con el paso del tiempo se obtendrá una respuesta definitiva, pero parecería que sólo se podría obtener una tasa importante como resultado de concesiones importantes, caso por caso, en relación con el principio de que todos los Estados Partes deben presentar informes de conformidad con las directrices generales. UN والزمن وحده كفيل بالاجابة على هذا التساؤل، غير أنه يبدو أنه لن يتحقق معدل استجابة ملموس الا نتيجة لتنازلات هامة، تبعا لكل حالة على حدة، بالنسبة للمبدأ الذي يقضي بوجوب تقديم جميع الدول اﻷطراف لتقاريرها وفقا للمبادئ التوجيهية العامة.
    190. El Comité acoge con satisfacción el informe inicial de la República de Eslovenia, que, si bien habría debido presentarse en 1994, se preparó de conformidad con las directrices generales del Comité. UN 190- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لجمهورية سلوفينيا الذي تأخر تقديمه وكان يحين موعده في عام 1994 والذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة.
    Egipto acoge con beneplácito el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, pero reafirma la necesidad de que los Estados Miembros definan su mandato, de conformidad con las directrices generales para la prestación de asistencia técnica y fomento de la capacidad establecidas en la resolución 59/250 de la Asamblea General. UN 73 - وقالت إن مصر ترحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، ولكنها تؤكد من جديد الحاجة إلى أن تقرر الدول الأعضاء ولاية تلك الوحدة، وفقا للمبادئ التوجيهية العامة لتقديم المساعدة الفنية والمساعدة في بناء القدرات، وهي المبادئ الواردة في قرار الجمعية العامة 59/250.
    El presente informe periódico combinado cuarto, quinto y sexto sobre la aplicación efectiva de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en la República de Guinea se ha elaborado de conformidad con las directrices generales establecidas por las Naciones Unidas para la redacción de informes periódicos sobre dicha Convención. UN وُضع هذا التقرير الجامع للتقارير الدورية الرابع والخامس السادس عن التطبيق الفعلي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جمهورية غينيا، وفقا للتوجيهات العامة التي وضعتها الأمم المتحدة لصياغة التقارير الدورية المتعلقة بتطبيق تلك الاتفاقية.
    1. El informe nacional de Singapur para el Examen Periódico Universal se ha elaborado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del Examen Periódico Universal que figuran en el documento A/HRC/6/L.24. UN 1- أعد تقرير سنغافورة المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل طبقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات من أجل الاستعراض الدوري الشامل الواردة في الوثيقة A/HRCL/6/L.24.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد