ويكيبيديا

    "de conformidad con las directrices sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن
        
    • وفقا للمبادئ التوجيهية للحد
        
    • ووفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • وفقا للتوجيه الخاص
        
    • وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • وفقا للمبادئ التوجيهية بشأن
        
    • وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    El Comité recomienda al Estado parte que facilite los recursos necesarios para que la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos ejerza con eficacia su doble mandato, como tal y como mecanismo nacional de prevención de Armenia, de conformidad con las Directrices sobre los mecanismos nacionales de prevención establecidas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير الموارد الضرورية لمكتب المدافع عن حقوق الإنسان للاضطلاع بولايته المزدوجة بصفته أميناً للمظالم والآلية الوقائية الوطنية لأرمينيا بصورة فعالة وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية التي وضعتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    El Comité recomienda al Estado parte que facilite los recursos necesarios para que la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos ejerza con eficacia su doble mandato, como tal y como mecanismo nacional de prevención de Armenia, de conformidad con las Directrices sobre los mecanismos nacionales de prevención establecidas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير الموارد الضرورية لمكتب المدافع عن حقوق الإنسان للاضطلاع بولايته المزدوجة بصفته أميناً للمظالم والآلية الوقائية الوطنية لأرمينيا بصورة فعالة وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن الآليات الوقائية الوطنية التي وضعتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    b) Los niños víctimas reciban la asistencia letrada necesaria, de conformidad con las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos; UN (ب) حصول الأطفال الضحايا على المساعدة القانونية المطلوبة، وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؛
    c) No obstante lo dispuesto en el párrafo 5.07 b), podrán hacerse asignaciones con cargo a las contribuciones de cofinanciación por recibir, de conformidad con las Directrices sobre riesgo establecidas por el Administrador; UN (ج) على الرغم مما ينص عليه البند 5-7 (ج) يمكن تخصيص اعتمادات باعتبارها أساس تبرعات تمويل مشترك مستحقة القبض وفقا للمبادئ التوجيهية للحد من المخاطر، التي يضعها مدير البرنامج.
    de conformidad con las Directrices sobre la práctica relativa al amicus curiae aprobada por los magistrados en sesión plenaria, los amici curiae no representan a una parte determinada y no pueden ser sometidos a interrogatorio o contrainterrogatorio por las partes, así como tampoco pueden llamar a testigos a declarar ni pueden contrainterrogar a los testigos de las partes. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بممارسة صديق المحكمة التي أقرها القضاة في جلسة عامة، فإن صديق المحكمة لا يمثل أي طرف خاص ولا يخضع للاستجواب المباشر أو لاستجواب الخصم ولا يطلب شهودا ولا يستجوب شهود اﻷطراف.
    En el párrafo 28, la Junta recomendó que el UNICEF solicitara a los Comités Nacionales pertinentes que desarrollaran o revisaran sus políticas en materia de reservas de conformidad con las Directrices sobre reservas y el acuerdo de cooperación y que reforzaran su vigilancia de las reservas de los Comités Nacionales a fin de que siguieran reduciéndolas hasta alcanzar niveles razonables. UN ١٩٨ - وفي الفقرة 28، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تطلب من اللجان الوطنية المعنية وضع أو تنقيح سياساتها المتعلقة بالاحتياطيات وفقا للتوجيه الخاص بالاحتياطيات ولاتفاق التعاون، وتعزيز رصدها لاحتياطيات اللجان الوطنية من أجل مواصلة خفض الاحتياطيات إلى مستويات معقولة.
    415. Algunos miembros del Comité expresaron su satisfacción al Estado Parte por sus informes, que se habían preparado de conformidad con las Directrices sobre la presentación de informes, y por la información adicional presentada verbalmente por los representantes del Estado Parte, por lo que el Comité había podido apreciar mejor el marco político, jurídico e institucional de Luxemburgo. UN ٤١٥ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للدولة الطرف لتقاريرها التي أعدت وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير وكذلك عن تقديرهم للمعلومات الشفوية اﻹضافية التي قدمها ممثلو الدولة الطرف والتي مكنت اللجنة من تكوين فكرة أوفى عن اﻹطار السياسي والقانوني والمؤسسي في لكسمبرغ.
    b) Los niños víctimas reciban la asistencia letrada necesaria, de conformidad con las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos; UN (ب) حصول الأطفال الضحايا على المساعدة القانونية المطلوبة، وفقا للمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها(17)؛
    c) Los niños testigos reciban la asistencia letrada necesaria, de conformidad con las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos; UN )ج) تلقي الأطفال الشهود المساعدة القانونية المطلوبة، وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؛
    b) Los niños víctimas reciban la asistencia letrada necesaria, de conformidad con las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitosl; UN (ب) حصول الأطفال الضحايا على المساعدة القانونية المطلوبة، وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها()؛
    c) Los niños testigos reciban la asistencia letrada necesaria, de conformidad con las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos; UN (ج) تلقي الأطفال الشهود المساعدة القانونية المطلوبة، وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؛
    b) Los niños víctimas reciban la asistencia letrada necesaria, de conformidad con las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos; UN (ب) حصول الأطفال الضحايا على المساعدة القانونية المطلوبة، وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها(17)؛
    c) Los niños testigos reciban la asistencia letrada necesaria, de conformidad con las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos; UN )ج) تلقي الأطفال الشهود المساعدة القانونية المطلوبة، وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؛
    b) Los niños víctimas reciban la asistencia letrada necesaria, de conformidad con las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitosl; UN (ب) حصول الأطفال الضحايا على المساعدة القانونية المطلوبة، وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؛(ل)
    c) Los niños testigos reciban la asistencia letrada necesaria, de conformidad con las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos; UN )ج) تلقي الأطفال الشهود المساعدة القانونية المطلوبة، وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؛
    No obstante lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 5.5, se podrán asignar fondos sobre la base de las contribuciones por recibir para fines específicos, de conformidad con las Directrices sobre riesgo establecidas por el Director Ejecutivo. UN (ب) على الرغم مما ينص عليه البند 5-5 (أ)، يمكن تخصيص اعتمادات على أساس تبرعات مخصصة مستحقة القبض، وفقا للمبادئ التوجيهية للحد من المخاطر التي يضعها المدير التنفيذي.
    c) No obstante lo dispuesto en el párrafo 3.7 b), podrán hacerse asignaciones con cargo a las contribuciones de cofinanciación por recibir, de conformidad con las Directrices sobre riesgo establecidas por el Director Ejecutivo; y UN (ج) بصرف النظر عما هو منصوص عليه في البند 5-7 (ج)، يجوز تخصيص اعتمادات على أساس مساهمات التمويل المشترك المستحقة القبض، وفقا للمبادئ التوجيهية للحد من المخاطر التي يضعها المدير التنفيذي؛
    c) No obstante lo dispuesto en el párrafo 3.7 b), podrán hacerse asignaciones con cargo a las contribuciones de cofinanciación por recibir, de conformidad con las Directrices sobre riesgo establecidas por el Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo; y UN (ج) بصرف النظر عما هو منصوص عليه في البند 5-7 (ج)، يجوز تخصيص اعتمادات على أساس مساهمات التمويل المشترك المستحقة القبض، وفقا للمبادئ التوجيهية للحد من المخاطر التي يضعها وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي؛
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte sea un informe amplio, preparado de conformidad con las Directrices sobre la presentación de informes del Comité, y que en él se examinen los aspectos señalados en las presentes observaciones finales. UN ٤٨١ - توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف تقريرا شاملا ووفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير التي حددتها اللجنة ويتناول النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    La Junta recomienda que el UNICEF solicite a los Comités Nacionales pertinentes que desarrollen o revisen sus políticas en materia de reservas de conformidad con las Directrices sobre reservas y el acuerdo de cooperación y que refuercen su vigilancia de las reservas de los Comités Nacionales a fin de que sigan reduciéndolas hasta alcanzar niveles razonables. UN ٢٨ - يوصي المجلس بأن تطلب اليونيسيف من اللجان الوطنية المعنية وضع أو تنقيح سياساتها المتعلقة بالاحتياطيات وفقا للتوجيه الخاص بالاحتياطيات ولاتفاق التعاون، وتعزيز رصدها لاحتياطيات اللجان الوطنية من أجل مواصلة خفض الاحتياطيات إلى مستويات معقولة.
    415. Algunos miembros del Comité expresaron su satisfacción al Estado Parte por sus informes, que se habían preparado de conformidad con las Directrices sobre la presentación de informes, y por la información adicional presentada verbalmente por los representantes del Estado Parte, por lo que el Comité había podido apreciar mejor el marco político, jurídico e institucional de Luxemburgo. UN ٤١٥ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للدولة الطرف لتقاريرها التي أعدت وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير وكذلك عن تقديرهم للمعلومات الشفوية اﻹضافية التي قدمها ممثلو الدولة الطرف والتي مكنت اللجنة من تكوين فكرة أوفى عن اﻹطار السياسي والقانوني والمؤسسي في لكسمبرغ.
    c) Los niños testigos reciban la asistencia letrada necesaria, de conformidad con las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos; UN )ج) تلقي الأطفال الشهود المساعدة القانونية المطلوبة، وفقا للمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؛
    Los miembros del Comité ejercerán sus funciones de manera independiente e imparcial de conformidad con las Directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que se adjuntan como anexo al presente reglamento y forman parte integrante del mismo. UN يضطلع أعضاء اللجنة بوظائفهم باستقلال وحياد وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، التي ترد في مرفق هذا النظام الداخلي وتشكل جزءاً لا يتجزأ منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد