ويكيبيديا

    "de conformidad con las disposiciones del párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقا ﻷحكام الفقرة
        
    • ووفقا لأحكام الفقرة
        
    • وفقاً لأحكام الفقرة
        
    • عمﻻ بالفقرة
        
    • عمﻻ بأحكام الفقرة
        
    • تنفيذا للفقرة
        
    • استنادا الى أحكام الفقرة
        
    • استنادا إلى أحكام الفقرة
        
    • يتفق مع أحكام الفقرة
        
    • تماشيا مع أحكام الفقرة
        
    • طبقا ﻷحكام الفقرة
        
    • فعملاً بأحكام المادة
        
    • طبقاً لأحكام الفقرة
        
    El producto de esas penas se entregará a la Corte, que dispondrá de él de conformidad con las disposiciones del párrafo 4 del artículo 47. UN وتسلم حصائل هذه التدابير إلى المحكمة فتتصرف بها وفقا ﻷحكام الفقرة ٤ من المادة ٤٧.
    También deben adoptarse medidas para garantizar que en las escuelas se administre la disciplina de conformidad con las disposiciones del párrafo 2 del artículo 28 de la Convención. UN ويجب اتخاذ التدابير أيضا لضمان إدارة النظام في المدارس وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية.
    El producto de esas penas se entregará a la Corte, que dispondrá de él de conformidad con las disposiciones del párrafo 4 del artículo 47.] UN وتسلم حصائل هذه اﻷحكام والتدابير إلى المحكمة لتتصرف بها وفقا ﻷحكام الفقرة ٤ من المادة ٤٧.[
    de conformidad con las disposiciones del párrafo l del artículo 18, en 1995 la República Eslovaca elaboró el informe inicial relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ووفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 18، أعدت الجمهورية السلوفاكية في عام 1995 التقرير الأولي بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Por consiguiente, se puede afirmar que las constituciones de los estados, en su conjunto, otorgan gran importancia a la protección de la maternidad de conformidad con las disposiciones del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación. UN ولذلك، بوسع المرء أن يستنتج أن دساتير الولايات، ككل، تولي أهمية كبيرة لحماية الأمومة، وفقاً لأحكام الفقرة الثانية من المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Se recordará que de conformidad con las disposiciones del párrafo 1 de la sección 2 del anexo del Acuerdo relativo a la aplicación, la Secretaría de la Autoridad también ha de desempeñar las funciones de la Empresa hasta que ésta empiece a funcionar en forma independiente de la Secretaría. UN ومما يُذكر أن أمانة السلطة، وفقا ﻷحكام الفقرة ١ من الفرع ٢ من مرفق اتفاق التنفيذ، سوف تؤدي أيضا وظائف المؤسسة إلى أن تبدأ العمل مستقلة عن اﻷمانة العامة.
    5. de conformidad con las disposiciones del párrafo 1 de su artículo XV, la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid entró en vigor el 18 de julio de 1976. UN ٥ - وفقا ﻷحكام الفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة من الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها، أصبحت الاتفاقية سارية المفعول في ٨١ تموز/يوليه ٦٧٩١.
    i) de conformidad con las disposiciones del párrafo 1 c) supra, la Oficina presentará al Secretario General informes en los que se analice la utilización y gestión eficaces de los recursos y la protección de los bienes. UN " ' ١ ' وفقا ﻷحكام الفقرة ١ أعلاه، يقدم المكتب إلى اﻷمين العام تقارير تقدم نظرات ثاقبة بشأن استخدام وإدارة الموارد وحماية اﻷصول بفعالية.
    En sus deliberaciones, el grupo de trabajo consultó con las Secretarías de las Naciones Unidas y la FAO, que le asesoraron, de conformidad con las disposiciones del párrafo 30 de la resolución 48/162 de la Asamblea. UN وخلال المداولات التي أجراها الفريق العامل، تشاور الفريق مع أمانتي اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷغذية والزراعة وتلقى منهما المشورة وفقا ﻷحكام الفقرة ٠٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٢٦١.
    En sus deliberaciones, el grupo de trabajo consultó con las secretarías de las Naciones Unidas y la FAO, que le asesoraron, de conformidad con las disposiciones del párrafo 30 de la resolución 48/162 de la Asamblea. UN وخلال المداولات التي أجراها الفريق العامل تشاور الفريق مع أمانتي اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷغذية والزراعة وتلقى منهما المشورة وفقا ﻷحكام الفقرة ٣٠ من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢.
    Insisten en que los siguientes informes trimestrales se preparen de conformidad con las disposiciones del párrafo 14 de la resolución 52/234 y la recomendación que figura en el párrafo 9 del informe de la Comisión Consultiva. UN وهي تشدد على وجوب أن يتم إعداد التقارير الفصلية المقبلة وفقا ﻷحكام الفقرة ١٤ من القرار ٥٢/٢٤٣ والتوصية الواردة في الفقرة ٩ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    de conformidad con las disposiciones del párrafo 3 del artículo 12, el Secretario General invitó a los gobiernos a presentar observaciones respondiendo a un cuestionario transmitido con esa notificación. UN ووفقا لأحكام الفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بواسطة استبيان أُحِيل إليها مرفقا بالإشعار المذكور.
    de conformidad con las disposiciones del párrafo 3 del artículo 12, el Secretario General transmitió esa notificación a todas las Partes y a otros países, solicitándoles sus observaciones al respecto, así como toda la información complementaria que pudiera ayudar a la Junta a formular su dictamen. UN ووفقا لأحكام الفقرة 3 من المادة 12، أحال الأمين العام ذلك الاشعار الى جميع الأطراف والى البلدان الأخرى، طالبا تعليقاتها بشأن الاشعار وجميع المعلومات المكملة التي من شأنها أن تساعد الهيئة في اجراء تقييمها.
    de conformidad con las disposiciones del párrafo 3 del artículo 12, el Secretario General transmitió esa notificación a todas las Partes y a otros países solicitándoles sus observaciones al respecto, así como toda la información complementaria que pudiera ayudar a la Junta a formular su dictamen. UN ووفقا لأحكام الفقرة 3 من المادة 12، أحال الأمين العام ذلك الاشعار الى جميع الأطراف والى البلدان الأخرى، طالبا تعليقاتها بشأن الاشعار وجميع المعلومات المكملة التي من شأنها أن تساعد الهيئة في اجراء تقييمها.
    Todos los documentos y procedimientos del Comité relativos a sus funciones de conformidad con el artículo 20 de la Convención tendrán carácter confidencial hasta el momento en que el Comité decida, de conformidad con las disposiciones del párrafo 5 del artículo 20 de la Convención, hacerlos públicos. UN تكون جميع وثائق وإجراءات اللجنة المتعلقة بوظائفها بموجب المادة 20 من الاتفاقية سرية إلى أن تقرر اللجنة، وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية، إعلان هذه المعلومات.
    Octavo informe periódico sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la antigua Yugoslavia presentado por el Sr. Tadeusz Mazowiecki, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con las disposiciones del párrafo 37 de la resolución 1994/72 de la Comisión, de 9 de marzo de 1994 UN التقرير الدوري الثامن عن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة المقدم من السيد تاديوش مازوفيتسكي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، تنفيذا للفقرة ٧٣ من قرار اللجنة ٤٩٩١/٢٧ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١
    de conformidad con las disposiciones del párrafo a) del artículo 42 de la Constitución, UN استنادا الى أحكام الفقرة )أ( من المادة الثانية واﻷربعين من الدستور
    de conformidad con las disposiciones del párrafo a) del artículo 42 de la Constitución, UN استنادا إلى أحكام الفقرة )أ( من المادة الثانية واﻷربعين من الدستور.
    3. Pide al Comité Especial que, en su período de sesiones de 1994 y de conformidad con las disposiciones del párrafo 4 infra: UN ٣ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تضطلع، في دورتها في عام ١٩٩٤، وبما يتفق مع أحكام الفقرة ٤ أدناه، بما يلي:
    Los Estados ribereños establecerán el límite exterior de su plataforma continental de conformidad con las disposiciones del párrafo 8 del artículo 76 y con arreglo a los procedimientos nacionales pertinentes. UN تقرر الدول الساحلية الحدود الخارجية لجرفها القاري طبقا ﻷحكام الفقرة ٨ من المادة ٧٦ ووفقا لﻹجراءات الوطنية المناسبة.
    3. de conformidad con las disposiciones del párrafo 40 de Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, con arreglo al cual los Estados Partes se comprometen a presentar informes sobre las disposiciones que hayan adoptado y que den efecto a los derechos reconocidos en el Pacto, el presente informe se ha preparado a la luz de las directrices aprobadas por el Comité de Derechos Humanos para la presentación de informes en virtud del Pacto. UN 3- فعملاً بأحكام المادة 40 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية التي تنص على تقديم تقارير عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لتنفيذ الحقوق المعترف بها في هذا العهد، أعد هذا التقرير استناداً للمبادئ التوجيهية العامة التي وصفتها لجنة حقوق الإنسان الخاصة بالعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    13. de conformidad con las disposiciones del párrafo 4 de la resolución 1993/36 de la antigua Comisión de Derechos Humanos, el Grupo de Trabajo puede, por su propia iniciativa, ocuparse de casos que puedan constituir una privación arbitraria de libertad. UN 13- ويجوز للفريق العامل، طبقاً لأحكام الفقرة 4 من القرار 1993/36 للجنة حقوق الإنسان السابقة، أن ينظر من تلقاء نفسه، في الحالات التي قد تشكل حرماناً تعسفياً من الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد