Los países no alineados consideran esencial el equilibrio en la relación entre la Asamblea General y los otros órganos principales, incluido el Consejo de Seguridad, de conformidad con sus mandatos respectivos consagrados en la Carta. | UN | وترى بلدان عدم الانحياز أن التوازن ضروري في العلاقة بين الجمعية العامة واﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى، بما في ذلك مجلس اﻷمن، وفقا لولاية كل منها على نحو ما هو مكرس في الميثاق. |
Se indicó asimismo que no había duplicación en la labor de los órganos mencionados, ya que éstos abordaban diversas cuestiones del mantenimiento de la paz, de conformidad con sus mandatos respectivos. | UN | وذُكر أيضا أنه لا توجد ازدواجية في عمل الهيئات المذكورة أعلاه ذلك أنها تتناول مجموعة متنوعة من قضايا حفظ السلام وفقا لولاية كل منها. |
Velar por que el objetivo de los indicadores de resultados no sea evaluar el desempeño de los Estados Miembros, sino, en la medida de lo posible, indicar la contribución aportada por las misiones de mantenimiento de la paz a los logros y objetivos previstos, de conformidad con sus mandatos respectivos (párr. 5). | UN | أن يكفل ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء وإنما، حيثما أمكن، بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها. (الفقرة 5) |
Velar por que el objetivo de los indicadores de resultados no sea evaluar el desempeño de los Estados Miembros, sino, en la medida de lo posible, indicar la contribución aportada por las misiones de mantenimiento de la paz a los logros y objetivos previstos, de conformidad con sus mandatos respectivos (párr. 5). | UN | كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز هو تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن، بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها. (الفقرة 5) |
Se había invitado a otras organizaciones a colaborar con el Programa de las Naciones Unidas sobre el Derecho a la Vivienda sobre problemas concretos a los que se enfrentaban los pueblos indígenas en zonas urbanas, de conformidad con sus mandatos respectivos. | UN | ووجهت الدعوة إلى منظمات أخرى للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للحق في السكن فيما يتصل بتحديات محددة تواجهها الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية، كل حسب ولايته الخاصة به. |
b) Al final del párrafo 8 de la parte dispositiva se añadieron las palabras " cuanto antes, según corresponda y de conformidad con sus mandatos respectivos " . | UN | (ب) في الفقرة 8 من المنطوق، أضيفت جملة " سريعاً وحسب الاقتضاء ووفقا لولاية كل منها " في نهاية الفقرة. |
El Consejo de Derechos Humanos ha respaldado las recomendaciones del informe y ha pedido a los distintos protagonistas, incluida la Asamblea General, que aseguren que las pondrán en práctica de conformidad con sus mandatos respectivos. | UN | لقد أيد مجلس حقوق الإنسان توصيات التقرير ودعا مختلف الجهات الفاعلة، بما فيها الجمعية العامة، إلى كفالة تنفيذ تلك التوصيات وفقا لولاية كل منها. |
Alienta a que se incorpore la lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en la labor de todas las entidades competentes de las Naciones Unidas en la región, de conformidad con sus mandatos respectivos y maximizando activamente las sinergias. | UN | ويشجع المجلس على إدراج مسألة مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في عمل جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية بالأمر في جميع أنحاء المنطقة، وفقا لولاية كل منها ومع السعي الحثيث لتحقيق أقصى قدر من التآزر. |
13. El Coordinador del Socorro de Emergencia se ocupa, primeramente, de lograr un acuerdo en cuanto a la distribución de responsabilidades entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para reaccionar ante situaciones de emergencia de conformidad con sus mandatos respectivos. | UN | ١٣ - ويضطلع منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ بدور قيادي في الحصول على اتفاق بشأن تقسيم المسؤوليات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لدى الاستجابة لحالات الطوارئ وفقا لولاية كل منها. |
- Establecimiento de mecanismos de colaboración en la preparación de las reuniones del CRIC, los períodos de sesiones de la CP y las reuniones de la Mesa de la CP de conformidad con sus mandatos respectivos | UN | - إنشاء آليات للتعاون في التحضير لاجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف ومكتب مؤتمر الأطراف وفقا لولاية كل منها |
Alienta a que se incorpore la lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en la labor de todas las entidades competentes de las Naciones Unidas en el Afganistán, de conformidad con sus mandatos respectivos y maximizando activamente las sinergias. | UN | ويشجع المجلس على إدراج مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في أعمال جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية المشاركة في أفغانستان، وفقا لولاية كل منها والعمل بنشاط على تحقيق الحد الأقصى من أوجه التآزر. |
Velar por que el objetivo de los indicadores de resultados no sea evaluar el desempeño de los Estados Miembros, sino, en la medida de lo posible, indicar la contribución aportada por las misiones de mantenimiento de la paz a los logros y objetivos previstos, de conformidad con sus mandatos respectivos. (párr. 5) | UN | كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها. (الفقرة 5) |
Velar por que el objetivo de los indicadores de resultados no sea evaluar el desempeño de los Estados Miembros, sino, en la medida de lo posible, indicar la contribución aportada por las misiones de mantenimiento de la paz a los logros y objetivos previstos, de conformidad con sus mandatos respectivos (párr. 5). | UN | كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها. (الفقرة 5) |
Velar por que el objetivo de los indicadores de resultados no sea evaluar el desempeño de los Estados Miembros, sino, en la medida de lo posible, indicar la contribución aportada por las misiones de mantenimiento de la paz a los logros y objetivos previstos, de conformidad con sus mandatos respectivos (párr. 5). | UN | كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء وإنما، حيثما أمكن، بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5) |
12. Observa la labor realizada por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, de conformidad con sus mandatos respectivos definidos por el Consejo de Derechos Humanos en sus resoluciones 7/34 y 7/36, de 28 de marzo de 2008; | UN | 12 - تحيط علما بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، وفقا لولايتيهما اللتين حددهما مجلس حقوق الإنسان في قراريه 7/34 و 7/36 المؤرخين 28 آذار/مارس 2008()؛ |