En Tokio, se impartió un curso práctico sobre el tema del Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto y los derechos humanos. | UN | في طوكيو نُظمت حلقة عمل تربوية بشأن موضوع اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود وحقوق الإنسان. |
Otro orador encomió al Departamento por las actividades realizadas en ocasión del Día Mundial de Concienciación sobre el Autismo y el Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto. | UN | وأشاد متكلم آخر بالإدارة لاحتفالها باليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد واليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
Desde 2010 el Gobierno celebra oficialmente el Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto. | UN | ومنذ عام 2010، أقرت الحكومة رسميا باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto | UN | اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا المحرقة |
Por todos esos motivos, en 2005 la Unión Europea respaldó la declaración de un Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto y la aplicación de un programa de divulgación concreto de las Naciones Unidas. | UN | ولجميع تلك الأسباب، أيد الاتحاد الأوروبي في عام 2005 إعلان يوم دولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود وإنشاء برنامج محدد للتوعية تابع للأمم المتحدة. |
E. Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto | UN | هاء - اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود |
El orador señala que en 2009 se observó el cuarto Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto. | UN | 32 - وفي عام 2009 احتُفل باليوم الدولي الرابع لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
:: En Argentina, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Buenos Aires llevó a cabo una campaña de comunicaciones con el Museo del Holocausto de Buenos Aires (Buenos Aires Shoah Museum) con ocasión del Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto en 2010. | UN | :: في الأرجنتين قام مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوينس آيرس بحملة اتصالات مع متحف بوينس آيرس لمحرقة اليهود للاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود لعام 2010. |
F. Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto | UN | واو - اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el 27 de enero de 2006 se observa por primera vez el Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto. | UN | أعلنت الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرار لها، تاريخ 27 كانون الثاني/يناير 2006 أول يوم عالمي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
12. El Departamento organizó la segunda ceremonia anual del Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto, así como dos exhibiciones para marcar esa ocasión. | UN | 12 - و أشارت إلى أن الإدارة كانت قد نظمت الحفل السنوي الثاني لليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقه اليهود، فضلاً عن إقامة مِِعرضين للاحتفال بتلك المناسبه. |
El 29 de enero de 2007, se celebró, en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el segundo Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto, con una ceremonia en el Salón de la Asamblea General. | UN | 9 - احتفلت الأمم المتحدة في نيويورك باليوم الدولي الثاني لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود بحفل أقيم يوم 29 كانون الثاني/يناير 2007 في قاعة الجمعية العامة. |
Varios centros de información seleccionaron a estudiantes que tomaron parte en el Congreso Internacional de la Juventud organizado por Yad Vashem en Jerusalén, para celebrar el Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto en enero de 2008. | UN | وقام عدد من مراكز الإعلام بترشيح طلاب شاركوا في المؤتمر الدولي للشباب الذي نظمته هيئة ياد فاشيم في القدس احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا المحرقة في كانون الثاني/يناير 2008. |
El Departamento de Información Pública montó dos exposiciones en el Vestíbulo de Visitantes de la Sede de las Naciones Unidas para celebrar el Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto en enero de 2007. | UN | 48 - أقامت إدارة شؤون الإعلام معرضين في ردهة الزوار بالأمم المتحدة احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود في كانون الثاني/يناير 2007. |
En ese DVD se mostraba la primera celebración de la historia del Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto, que tuvo lugar en la Sede de las Naciones Unidas, el 26 de enero de 2006. | UN | ويسلط هذا الفيلم، المنتج على قرص فيديو رقمي، الضوء على الاحتفال التاريخي الأول باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود الذي أقيم في مقر الأمم المتحدة في 26 كانون الثاني/ يناير 2006. |
Hace tres años la Asamblea General aprobó la resolución 60/7, en la que se declaró el 27 de enero el Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto. | UN | وقبل ثلاثة أعوام، اتخذت الجمعية العامة القرار 60/7، الذي أعلن يوم 27 كانون الثاني/يناير يوما دوليا لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
101. El SINU de Viena organizó una ceremonia sobre el Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto a la que asistieron más de 300 personas y de la que se hicieron eco los medios de comunicación. | UN | 101- نظَّمت دائرة فيينا حفلاً بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود حضره ما يربو على 300 شخص وشملته وساط الإعلام بتغطية واسعة النطاق. |
36. Según se informa, el 27 de enero de 2010, Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto, la policía de Estrasburgo (Francia) descubrió que el cementerio judío de Cronenburgo había sido profanado. | UN | 36- وفي 27 كانون الثاني/يناير 2010، جاء في التقارير أنه بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود، اكتشفت الشرطة أن مقبرة كروننبورغ اليهودية بمدينة ستراسبورغ بفرنسا أتلفت. |
Prestó asistencia en la organización de los conferenciantes para el evento y preparó a un conferenciante para que pronunciara el discurso principal en el Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto, que se celebró el 29 de enero de 2007. | UN | وساعدت في تنظيم المتحدثين في هذا الحدث ونظمت لكي يدلي أحد المتحدثين بالكلمة الرئيسية في اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود، المعقود في 29 كانون الثاني/يناير 2007. |
El Comité participó en los siguientes actos de las Naciones Unidas: el Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino; el Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto; y en reuniones sobre la condición jurídica y social de la mujer, las cuestiones indígenas, el desarrollo social y el cambio climático. | UN | شاركت اللجنة في المناسبات التالية للأمم المتحدة: اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني؛ واليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود؛ والاجتماعات المتعلقة بوضع المرأة، وقضايا الشعوب الأصلية، والتنمية الاجتماعية، وتغير المناخ. |
El 26 de enero, víspera del Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto, el Departamento organizó una vigilia solemne con velas en el vestíbulo de visitantes. | UN | 14 - وفي 26 كانون الثاني/يناير، عشية اليوم الدولي للاحتفال بذكرى ضحايا محرقة اليهود، نظمت الإدارة تظاهرة مهيبة تحت ضوء الشموع في ردهة الزوار. |