Fondo para imprevistos: exposición consolidada de consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas | UN | صندوق الطوارئ: البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
En respuesta a una pregunta de su delegación, la Secretaría indicó que la exposición de consecuencias para el presupuesto por programas abarcaría los gastos de conferencias y de viajes. | UN | وأضافت أنه استجابة لسؤال من وفدها، أوضحت الأمانة العامة أن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية سوف يشمل تكاليف المؤتمرات والسفر. |
Nota: Esta lista no incluye las exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas ni las estimaciones revisadas que puedan derivarse de recomendaciones o decisiones de la Asamblea General sobre los informes mencionados. | UN | ملاحظة: لا تتضمن هذه القائمة أي بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية أو التقديرات المنقحة التي قد تنشأ عن توصيات أو قرارات الجمعية العامة بشأن التقارير المذكورة آنفا. |
Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución carece de consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
El Sr. Hussain (Pakistán), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China en explicación de voto antes de la votación, dice que la sección K del proyecto de decisión A/C.5/62/L.17 debe tratarse de conformidad con los procedimientos establecidos y ser considerada una exposición de consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 20 - السيد حسين (باكستان): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين قبل التصويت وقال معللا للتصويت إن الجــزء كاف من مشروع المقرر A/C.5/62/L.17 ينبغي التعامل معه وفقا للإجراءات المعمول بها واعتباره بيانا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
I. Exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas 62 19 | UN | طاء البيانــات المتعلقة باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Por consiguiente, cuando una Comisión Principal se disponga a aprobar un proyecto de resolución que implique gastos cuya aprobación se recomiende a la Asamblea General, el Secretario General presentará una exposición de consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وعليه، فعندما توشك لجنة رئيسية ما على اعتماد مشروع قرار ينطوي على نفقات توصي الجمعية العامة باعتماده، يُبادر اﻷمين العام إلى تقديم بيان باﻵثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
Decide aprobar los ajustes de las estimaciones revisadas y las exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas, según corresponda, con sujeción a la aprobación de las sumas respectivas para estimaciones revisadas y exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas determinadas. | UN | تقرر الموافقة على التعديلات المدخلة على التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حسب الحالة، رهنا بالموافقة على المبالغ ذات الصلة المتعلقة بفرادى التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
La información relativa a exposiciones pendientes de consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas deben presentarse a la Quinta Comisión. | UN | وينبغي تقديم المعلومات المتعلقة بالبيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تنتظر البت فيها إلى اللجنة الخامسة. |
En el informe no se incluyen estimaciones revisadas ni exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas con respecto a proyectos de resolución que todavía se están considerando. | UN | ولا يتضمن التقرير التقديرات المنقحة أو بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشاريع القرارات التي يجري النظر فيها حاليا. |
Estimación total de las posibles estimaciones revisadas y exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas que pueden afectar el esbozo del proyecto de presupuesto por programas | UN | مجموع التقديرات المتصل بالتقديرات المنقحة المحتملة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي قد تؤثر على مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة |
Nuevo cálculo de los costos incluidos en las exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas pendientes (A/C.5/55/35) | UN | إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة (A/C.5/55/35) |
Las necesidades derivadas del proyecto de resolución para 2005 no se han incluido en la presente exposición de consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 19 - واستطرد قائلا إن الاحتياجات الناشئة عن مشروع القرار لعام 2005 لم تدرج في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Capacidad permanente de policía (exposición de consecuencias para el presupuesto por programas a la Asamblea General) | UN | آلية الشرطة الدائمة (تقديم بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى الجمعية العامة) |
A/60/537 (exposición de consecuencias para el presupuesto por programas) | UN | A/60/537 (الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية) |
En la 42ª sesión, celebrada el 17 de noviembre, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución carecía de consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 7 - وفي الجلسة 42 التي عقدت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
En la 46ª sesión, celebrada el 16 de noviembre, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución carecía de consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 7 - وفي الجلسة 46 المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، تم إبلاغ اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Asimismo, cada exposición de consecuencias para el presupuesto por programas y cada propuesta de estimaciones revisadas deberá contener opciones de financiación en el caso de que las nuevas actividades propuestas no puedan financiarse con cargo al fondo para imprevistos. | UN | كما ينبغي أن يحتوي كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل مقترح لوضع تقديرات منقحة على بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ. |
Por consiguiente, cuando una Comisión Principal se dispone a aprobar un proyecto de resolución que implique gastos cuya aprobación se recomiende a la Asamblea General, el Secretario General presenta una exposición de consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وعليـه، فعندما توشك لجنــة رئيسيـة مـا على اعتمـاد مشروع قــرار ينطوي على نفقات توصي الجمعية العامة باعتماده، يُبادر اﻷمين العام بتقديم بيان باﻵثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
Decide aprobar los ajustes de las estimaciones revisadas y las exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas, según corresponda, con sujeción a la aprobación de las sumas respectivas para estimaciones revisadas y exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas determinadas. | UN | تقرر الموافقة على التعديلات المدخلة على التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حسب الحالة، رهنا بالموافقة على المبالغ ذات الصلة المتعلقة بفرادى التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas | UN | بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية |