ويكيبيديا

    "de consideraciones políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتبارات سياسية
        
    • الاعتبارات السياسية
        
    • لاعتبارات سياسية
        
    • للاعتبارات السياسية
        
    • باعتبارات سياسية
        
    • ذكرنا سياسيا
        
    • باﻻعتبارات السياسية
        
    • والاعتبارات السياسية
        
    Las solicitudes de pasaporte son estudiadas por una junta y la decisión depende aparentemente de consideraciones políticas. UN ويستعرض طلبات جوازات السفر مجلس يبدو أن قراراته تتوقف على اعتبارات سياسية.
    Las solicitudes de pasaporte se someten a una junta, y, según parece, las decisiones dependen de consideraciones políticas. UN وهناك هيئة تتولى استعراض طلبات الحصول على جوازات السفر ويبدو أن القرارات تتوقف على اعتبارات سياسية.
    Estas medidas no están, pues, desprovistas de consideraciones políticas y, en el caso de los nacionales, van acompañadas de atentados contra su seguridad personal. UN ومن ثم فإن هذه الاجراءات لا تخلو من الاعتبارات السياسية التي ترافقها، بالنسبة لرعايا البلد، تعديات على اﻷمن الشخصي.
    Estas medidas no están, pues, desprovistas de consideraciones políticas y, en el caso de los nacionales, van acompañadas de atentados contra su seguridad personal. UN ومن ثم فإن هذه الاجراءات لا تخلو من الاعتبارات السياسية التي ترافقها، بالنسبة لرعايا البلد، تعديات على اﻷمن الشخصي.
    El apretado programa de trabajo del año pasado refleja los desafíos crecientes, que, sin duda, fueron objeto de consideraciones políticas serias. UN فجدول اﻷعمال الذي اكتظ بالبنود في العام الماضي كان انعكاسا للتحديات المتزايدة الخاضعة دون شك لاعتبارات سياسية جادة.
    Resulta inaceptable que la asistencia se otorgue en función de la atención que presten los medios de comunicación masivos o de consideraciones políticas o geográficas. UN ومن غير المقبول أن تُعطى المساعدة وفقا للاهتمام الذي تبديه وسائط اﻹعلام الجماهيري أو بسبب اعتبارات سياسية أو جغرافية.
    Los postulados del Pacto son universales y están desprovistos de consideraciones políticas. UN إذ إن أسس العهد شاملة ولا تشوبها اعتبارات سياسية.
    Dijeron que algunas de las Partes estaban optando por uno u otro acuerdo internacional sobre la base de consideraciones políticas y no ambientales. UN وقالوا إن بعض الأطراف تختار الاتفاقات الدولية على أساس اعتبارات سياسية بدلاً من الاعتبارات البيئية.
    Algunos países desarrollados han adoptado también un criterio injusto en materia de cooperación económica internacional al establecer condiciones relativas a la prestación de asistencia para el desarrollo sobre la base de consideraciones políticas. UN ولقد اتخذت بلدان متقدمة النمو معينة نهجا غير عادل نحو التعاون الاقتصادي الدولي وذلك بتحديد شروط للمساعدة اﻹنمائية، تستند الى اعتبارات سياسية.
    Si se les diera una definición jurídica, independiente de consideraciones políticas o conceptuales, sería más fácil incluir en el proyecto de código el crimen de terrorismo internacional. UN وأن وضع تعريف قانوني يقطع كل صلة له بأي اعتبارات سياسية أو مفاهيمية من شأنه أن يسهل إدراج جريمة اﻹرهاب الدولي في مشروع المدونة.
    En ese contexto, la violación de las detenidas parece que se derivaba de consideraciones políticas y estratégicas, en virtud de las cuales se buscaba la pacificación mediante la intimidación y degradación de la población objetivo. UN وفي مثل هذا السياق فإن زخم الاغتصاب تحت التحفظ ينشأ، فيما يبدو، عن اعتبارات سياسية واستراتيجية، يُبتَغَى من ورائها تهدئة اﻷحوال عن طريق تخويف وإذلال السكان المستهدفين.
    Por lo demás, la determinación de las políticas depende demasiado a menudo de consideraciones políticas internas y de las prioridades informativas de los medios de comunicación. UN وبعيداً عن ذلك فإن صنع السياسات تحركه في الغالب الأعم، الاعتبارات السياسية المحلية والبرامج الخاصة بوسائط الإعلام.
    Por otra parte, el que el impuesto deba ser abonado por el donante dependerá de toda una gama de consideraciones políticas y económicas. UN أما عن قيام المانح بدفع الضرائب، من ناحية أخرى، فهذا يتوقف على مجموعة من الاعتبارات السياسية والاقتصادية.
    El Comité de Peticiones de Revisión ha resultado ser un órgano cuasijudicial que no está exento de consideraciones políticas. UN ١٧ - وأضاف أنه تبين أن اللجنة المعنية بالطلبات هي هيئة شبه قانونية ليست منزهة عن الاعتبارات السياسية.
    La concesión de asilo externo depende en gran parte de consideraciones políticas. UN 84 - ويخضع منح اللجوء الخارجي لاعتبارات سياسية في غالبها.
    La circunstancia de que el Organismo considere la posibilidad de proporcionar pagos en efectivo en vez de mercaderías no es señal de que se quiera retirar de la región, sino que es la resultante de consideraciones políticas de la Unión Europea. UN وأوضح قائلا إن نظر الوكالة في إمكانية تقديم دفعات نقدية بدلا من السلع ليس علامة على أنها تريد الانسحاب من المنطقة، بل هو نتيجة لاعتبارات سياسية في الاتحاد اﻷوروبي.
    Por lo tanto, conviene que todas las partes actúen de manera que promueva la cooperación económica entre israelíes y palestinos y que importantes intereses económicos no se sacrifiquen en aras de consideraciones políticas. UN ولذا فمن المناسب أن تتصرف جميع الأطراف بطريقة تعزز التعاون الاقتصادي بين الإسرائيليين والفلسطينيين وينبغي عدم التضحية بالمصالح الاقتصادية الهامة لاعتبارات سياسية.
    Más allá de consideraciones políticas coyunturales, es indispensable avanzar hacia la creación de una auténtica justicia penal internacional con jurisdicción para afrontar incluso los crímenes más horrendos y para sancionar a los culpables indistintamente de su nacionalidad, posición o cargo. UN وتجاوزا للاعتبارات السياسية المباشرة، من الضروري أن نمضي قدما نحو إقامة عدالة جنائية دولية حقيقية مع ولاية قضائية لمعالجة حتى أبشع الجرائم وإنزال العقاب بمرتكبيها بغض النظر عن جنسيتهم ومركزهم وواجباتهم.
    Lo que es aún peor, en algunos de ellos se determina expresamente el acceso en función de consideraciones políticas. UN والأسوأ من ذلك أن بعض البرامج تجعل صراحة إمكانية الحصول على الجبر مرهونة باعتبارات سياسية.
    Las partes en los otros asuntos no pueden tener confianza en que el Gobierno de Israel, que está pidiendo negociaciones donde no debe haber ninguna, por ejemplo, respecto de la resolución 425 (1978), y que se niega a negociar, cuando debiera respecto de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973), formule propuesta alguna que carezca de consideraciones políticas, jurídicas o de imagen pública. UN من هنا، فإن تلك الممارسات، لا تشجع على الاعتقاد بأن حكومة إسرائيل، التي تطالب بالتفاوض حيث لا يجب حول القرار ٤٢٥، فيما ترفض التفاوض حيث يجب حول القرارين ٢٤٢ و ٣٣٨، تقوم بطرح كهذا ببراءة عما ذكرنا سياسيا وقانونيا وإعلاميا.
    Se han logrado progresos importantes en la esfera del respeto de los derechos humanos, como se señala en la Memoria. No obstante, ponerlo en práctica ha planteado muchas dificultades por la primacía de intereses de pocas miras y de consideraciones políticas sobre los compromisos y los principios morales y humanitarios. UN هنالك ولا شك إنجازات هامة تحققت في مجال تطوير حقوق الإنسان أشار إليها تقرير الأمين العام، إلا أن التطبيق العملي يواجه صعوبات ليس أقلها غلبة المصالح الضيقة والاعتبارات السياسية على الالتزامات التعاقدية والجوانب الإنسانية والأخلاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد