Con ese mismo espíritu, instamos a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de consolidación de la paz en Somalia. | UN | ومن المنطلق نفسه، نحث المجتمع الدولي على دعم جهود بناء السلام في الصومال. |
Las delegaciones señalaron que era importante vincular el programa con la plataforma de consolidación de la paz en Somalia, así como explicar la forma en que el marco estratégico integrado de las Naciones Unidas incide en la labor desarrollada por el PNUD en el país. | UN | وشددت الوفود على أهمية ربط البرنامج بمنهاج بناء السلام في الصومال وتوضيح كيفية تأثر عمل البرنامج الإنمائي في البلد بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento al Sr. Ould-Abdallah por su muy importante contribución a la labor de consolidación de la paz en Somalia durante su mandato en la Oficina. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للسيد ولد عبد الله لإسهامه الكبير في جهود بناء السلام في الصومال أثناء فترة خدمته في المكتب. |
Habida cuenta de ese cambio, el Presidente Guelleh instó al Consejo a que considerara seriamente la posibilidad de que las Naciones Unidas establecieran una misión de consolidación de la paz en Somalia. | UN | وبالنظر إلى هذا التغيير حث الرئيس غيلي المجلس على النظر بشكل جدي في إنشاء بعثة تابعة للأمم المتحدة لبناء السلام في الصومال. |
Las delegaciones señalaron que era importante vincular el programa con la plataforma de consolidación de la paz en Somalia, así como explicar la forma en que el marco estratégico integrado de las Naciones Unidas incide en la labor desarrollada por el PNUD en el país. | UN | وشددت الوفود على أهمية ربط البرنامج بمنهاج بناء السلام في الصومال وتوضيح كيفية تأثر عمل البرنامج الإنمائي في البلد بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل. |
vii) Presentar informes, al menos cada cuatrimestre, sobre la situación en Somalia y las actividades encaminadas a promover el proceso de paz, incluso actualizaciones sobre el alcance y la planificación para casos de emergencia, a fin de iniciar una misión de consolidación de la paz en Somalia. | UN | `7 ' تقديم تقارير، كل أربعة أشهر على الأقل، عن الحالة في الصومال وعن الجهود المبذولة لدفع عملية السلام بما في ذلك آخر التطورات بشأن نطاق عمل بعثة بناء السلام في الصومال وخطة الطوارئ المتعلقة ببدء هذه البعثة. |
b) Que se preste un mayor apoyo al proceso de consolidación de la paz en Somalia | UN | (ب) زيادة الدعم المقدم لعملية بناء السلام في الصومال |
d) Presidir el Comité de Coordinación y Vigilancia y cumplir una función política importante en las actividades de consolidación de la paz en Somalia. | UN | (د) رئاسة لجنة التنسيق والرصد والقيام بدور سياسي قيادي في أنشطة بناء السلام في الصومال. |
d) Presidir el Comité de Coordinación y Vigilancia y cumplir una función política importante en las actividades de consolidación de la paz en Somalia. | UN | (د) رئاسة لجنة التنسيق والرصد والقيام بدور سياسي قيادي في أنشطة بناء السلام في الصومال. |
d) Presidir el Comité de Coordinación y Vigilancia y cumplir una función política importante en las actividades de consolidación de la paz en Somalia. | UN | (د) تولي رئاسة لجنة التنسيق والرصد والاضطلاع بدور سياسي قيادي في أنشطة بناء السلام في الصومال. |
d) Presidir el Comité de Coordinación y Vigilancia y desempeñar un papel político importante en las actividades de consolidación de la paz en Somalia. | UN | (د) تولى رئاسة لجنة التنسيق والرصد والاضطلاع بدور سياسي قيادي في أنشطة بناء السلام في الصومال. |
d) Presidir el Comité de Coordinación y Vigilancia y cumplir una función política importante en las actividades de consolidación de la paz en Somalia. | UN | (د) رئاسة لجنة التنسيق والرصد والاضطلاع بدور سياسي قيادي في أنشطة بناء السلام في الصومال. |
Existen dos fondos fiduciarios en apoyo de Somalia: el fondo fiduciario en apoyo de las instituciones de seguridad de transición somalíes y el fondo fiduciario en apoyo de las actividades de consolidación de la paz en Somalia. | UN | 114 - يوجد صندوقان استئمانيان لدعم الصومال هما: الصندوق الاستئماني لدعم مؤسسات الأمن الانتقالية في الصومال، والصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بناء السلام في الصومال. |
El Secretario General señala que dos fondos fiduciarios apoyan la labor de la misión: el fondo fiduciario en apoyo de las instituciones de seguridad de transición somalíes y el fondo fiduciario en apoyo de las actividades de consolidación de la paz en Somalia. | UN | 114 - ويشير الأمين العام إلى أن صندوقين استئمانيين يقومان بتيسير عمل البعثة هما، الصندوق الاستئماني لدعم مؤسسات الأمن الانتقالية في الصومال، والصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بناء السلام في الصومال. |
La UNPOS, en cooperación con otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, también ha tratado de desarrollar sus actividades de consolidación de la paz y ha coordinado con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Somalia actividades preparatorias para una misión amplia de consolidación de la paz en Somalia. | UN | وقد سعى هذا المكتب أيضا، بالتعاون مع غيره من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى تطوير أنشطته الخاصة ببناء السلام وراح ينسّق في هذا الصدد، مع منسّق الأمم المتحدة المقيم للصومال، الأنشطة التحضيرية لبعثة شاملة لبناء السلام في الصومال. |
De conformidad con ese enfoque, el sistema de las Naciones Unidas, incluida la UNPOS y el equipo de las Naciones Unidas en el país, han emprendido también la formulación de una estrategia coherente de consolidación de la paz en Somalia. | UN | 82 - وسعيا لتحقيق النهج ذي الشقين، عمدت منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وفريق الأمم المتحدة القطري، إلى وضع استراتيجية متناسقة لبناء السلام في الصومال. |