ويكيبيديا

    "de construcción de buques" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء السفن
        
    • صناعة السفن
        
    • لبناء السفن
        
    Alexandria estima que las pérdidas por lucro cesante en relación con los contratos de construcción de buques fueron de 13.000.000 de marcos alemanes. UN وتقدر شركة الاسكندرية كسبها الفائت بموجب عقدي بناء السفن بمبلغ 000 000 13 مارك ألماني.
    Las economías de escala han beneficiado a las empresas de construcción de buques en países de Asia Oriental. UN وقد عادت وفورات الحجم بالفائدة على صناعة بناء السفن في بلدان شرق آسيا؛
    Sin embargo, el Grupo considera que los proyectos de presupuesto no constituyen pruebas suficientes de que los contratos de construcción de buques habrían sido lucrativos en su conjunto. UN ومع ذلك، يخلص الفريق إلى أن الميزانيتين المخطط لهما لا تشكلان دليلاً كافياً على أن عقدي بناء السفن كانا سيحققان ربحاً في مجمليهما.
    El Grupo considera que la resolución de los contratos de construcción de buques y el pago de los cargos bancarios relacionados con las cartas de crédito no fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويخلص الفريق إلى أن إلغاء عقدي بناء السفن والرسوم المصرفية المتعلقة بهما والمترتبة على خطابي الاعتماد لم يكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    La reclamación corresponde a su capacidad infrautilizada de construcción de buques. UN وترمي المطالبة إلى التعويض عن عدم التمكن من استغلال طاقات صناعة السفن استغلالاً كاملا.
    Alexandria celebró los contratos de construcción de buques con Hansa Bergen mbH & Co. ( " Hansa Bergen " ), una empresa alemana de transportes marítimos, el 30 de agosto de 1991. UN وأبرمت شركة الاسكندرية العقدين لبناء السفن مع شركة Hansa Bergen mbH وهي شركة ألمانية للنقل البحري، في 30 آب/أغسطس 1991.
    70. Los contratos de construcción de buques preveían la construcción y el equipamiento de dos buques de 11.000 toneladas (buques N14 y N15). UN 70- وينص عقدا بناء السفن علـى بناء سفينتين بحمولة 000 11 طن وإمدادهما (السفينتان رقم 14 ورقم 15).
    Esa reclamación abarca las utilidades totales que Alexandria esperaba haber obtenido en relación con dos contratos de construcción y equipamiento de buques (los " contratos de construcción de buques " ). UN وتتعلق المطالبة بمجموع الأرباح التي كانت شركة الاسكندرية تتوقع تحقيقها بموجب عقدين لبناء السفن والامداد بها (عقدا بناء السفن).
    Alexandria indica que " no ejecutó el contrato de construcción de buques... debido a que el armador consideraba el Oriente Medio como una zona de guerra " . UN وتذكر شركة الاسكندرية أنها " لم تنفذ عقد بناء السفن ... لأن المالك اعتبر الشرق الأوسط منطقة حرب " .
    74. Alexandria calculó su reclamación por lucro cesante como la diferencia entre el valor total de los contratos de construcción de buques (68.600.000 marcos alemanes) y el valor total de los componentes y el equipo que debían proporcionarse con arreglo al contrato de equipamiento (55.600.000 marcos alemanes). UN 74- وقد حسبت شركة الاسكندرية مطالبتها بالتعويض عن الكسب الفائت بالاستناد إلى الفرق بين القيمة الاجمالية لعقدي بناء السفن (68.6 مليون مارك ألماني) والقيمة الاجمالية للمواد والمعدات التي كان من الواجب الامداد بها بموجب عقد الامداد (55.6 مليون مارك ألماني).
    Los contratos de construcción de buques y el contrato de equipamiento se celebraron a finales de agosto de 1991, es decir, seis meses después de la liberación de Kuwait. UN وكان عقدا بناء السفن وعقد التوريد قد بدأ نفاذها في فترة متأخرة من شهر آب/أغسطس 1991 (أي بعد مرور ستة أشهر من تحرير الكويت).
    7. En septiembre de 2002, el Consejo de la OCDE convino en que se emprendieran negociaciones sobre un nuevo acuerdo para la construcción de buques en el que se examinaran y regularan los factores que desvirtuaban las condiciones competitivas normales en la industria de construcción de buques. UN 7- في أيلول/سبتمبر 2002، وافق مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أنه ينبغي البدء في التفاوض على وضع اتفاق جديد بشأن بناء السفن من أجل مراجعة العوامل التي تشوّه شروط المنافسة الطبيعية في صناعة بناء السفن ومعالجة تلك العوامل.
    También se ha avanzado en la elaboración de las nuevas normas de construcción de buques (véanse A/60/63, párr. 60, y A/63/63, párr. 172, véase también www.imo.org). UN 53 - وأحرز تقدم أيضا في مجال العمل على وضع معايير قائمة على الأهداف بشأن بناء السفن الجديدة (انظر الوثيقة A/60/63، الفقرة 60؛ والوثيقة A/63/63، الفقرة 172؛ انظر أيضا الموقع الشبكي www.imo.org).
    Jadewerft afirma que, como la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq interrumpió su contrato con la empresa Kuwait Fire, su capacidad de construcción de buques no fue utilizada con la rentabilidad con la que podría haber sido. UN وتدّعي شركة جادويرفت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أسفر عن توقيف سريان العقد الذي أبرمته مع المطافئ الكويتية واستتبعه تخلف عن استغلال طاقات صناعة السفن استغلالاً أمثل لولا الغزو.
    En los países desarrollados, los rápidos avances logrados en las técnicas pesqueras y de construcción de buques y la aplicación de reglas más rigurosas no han comportado siempre una importante disminución de los accidentes mortales. UN 130 - وفي البلدان المتقدمة النمو، لم يؤد التقدم السريع في تكنولوجيا صناعة السفن وصيد الأسماك وتطبيق أنظمة أكثر صرامة دائماً إلى انخفاض كبير في الوفيات.
    La OMI ha venido formulando nuevas normas de construcción de buques a fin de cerciorarse de que las normas relativas a los cascos que dicten las sociedades de clasificación y otras asociaciones reconocidas se ajusten a los objetivos de seguridad y los requisitos funcionales que ella establece. UN وتعكف المنظمة على وضع معايير جديدة لبناء السفن مصوغة على أساس الأهداف، لكفالة تمشي معايير أجسام السفن التي تضعها جمعيات التصنيف وسائر المنظمات المعترف بها مع أهداف السلامة والمتطلبات الوظيفية التي تقررها المنظمة البحرية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد