ويكيبيديا

    "de construir un futuro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء مستقبل
        
    • لبناء مستقبل
        
    Además, si queremos tener alguna esperanza de construir un futuro mejor, debemos tener en cuenta que la paz a veces tiene un precio. UN وعلاوة على ذلك، إذا أردنا أن يحدونا أي أمل في بناء مستقبل أفضل، لا بد من دفع ثمن لإحلال السلام.
    Tenemos que recuperar la esperanza de construir un futuro mejor para nuestros hijos. UN يجب علينا أن نستعيد الأمل في أن نستطيع بناء مستقبل أفضل لأولادنا.
    Los niños y los adolescentes son ciudadanos ingeniosos capaces de construir un futuro mejor para todos. UN فالأطفال واطنون موهوبون قادرون على بناء مستقبل أفضل للجميع.
    Hace unos 12 años, en Oslo, iniciamos un experimento para acercar a dos pueblos a fin de que pudieran encontrar la manera de construir un futuro común. UN وقبل حوالي 12 عاما في أوسلو، بدأنا تجربة لجمع الشعبين معا حتى يتمكنا من إيجاد طرق لبناء مستقبل مشترك.
    Y el dinero de la venta te dará una oportunidad de construir un futuro. Open Subtitles ومال البيع سيفتح لك المجال لبناء مستقبل.
    La retirada israelí de la Franja de Gaza da a los palestinos la oportunidad de construir un futuro mejor. UN إن الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة قد أتاح للفلسطينيين فرصة بناء مستقبل أفضل لهم.
    Esta cualidad es lo que hace que las Naciones Unidas siempre sean pertinentes a la hora de hacerse cargo de las amenazas más graves a la seguridad y de construir un futuro mejor para todos. UN وهذه الصفة هي التي تُضفي على الأمم المتحدة وجاهتها المستمرة في مواجهة أهم مخاطرنا الأمنية وفي بناء مستقبل أفضل للجميع.
    El pueblo del Afganistán asume el reto de construir un futuro mejor. UN وشعب أفغانستان على استعداد لمواجهة التحدي المتمثل في بناء مستقبل أفضل.
    La extiendo a los pueblos de Libia y de Túnez, con admiración por los que tratan de construir un futuro democrático. UN أمدها إلى شعبي ليبيا وتونس، مع الإعجاب بالذين يسعون إلى بناء مستقبل ديمقراطي.
    Sabes que nunca creí que trataras de construir un futuro con silenciadores... Open Subtitles تعلمين إنني بالفعل لا أحاول بناء مستقبل مع مفلر
    Se insta a todos los países del mundo, ricos y pobres, pequeños y grandes, a aunar esfuerzos para enfrentar ese desafío: el de construir un futuro mejor en un mundo más justo, pacífico y humano. UN ونحث كل بلدان العالم، غنيهــا وفقيرهــا، صغيرها وكبيرها، على ضم صفوفها لكي تواجه هــذا التحدي، تحدي بناء مستقبل أفضل في عالم أكثر عدلا وسلاما وإنسانية.
    En cierto modo, esa reunión histórica es un homenaje a la flexibilidad y la sabiduría de los dirigentes sudafricanos, tanto negros como blancos, y a su determinación de avanzar con ímpetu y firmeza y de superar sus diferencias con el fin de construir un futuro común. UN وهذا الاجتماع التاريخي هو، إلى حد ما، إشادة بما تتحلى به قيادة جنوب أفريقيا، السوداء والبيضاء معا، من المرونة والحكمة والتصميم من أجل المضي قدما والتعالي فوق خلافاتها بغية بناء مستقبل مشترك.
    La Relatora Especial quedó sumamente impresionada y afectada por el valor que habían demostrado todas las mujeres con las que se reunió y por su firme decisión de construir un futuro mejor para Rwanda. UN وتعرب المقررة الخاصة أيضاً عن تأثرها البالغ واعجابها بالشجاعة التي أظهرتها جميع النساء اللاتي قابلتهن وبعزمهن على إعادة بناء مستقبل أفضل لرواندا.
    Este concepto se refería, en esencia, a la capacidad de la población de construir un futuro más prometedor por propia iniciativa y basándose en su propia historia y en sus recursos culturales. UN وتتمثل هذه التنمية أساساً في قدرة سكان البلد على بناء مستقبل أكثر تبشيراً بالخير اعتماداً على مبادرتهم الخاصة واستناداً إلى تاريخهم الخاص ومواردهم الثقافية الخاصة.
    162. Podría recurrirse al " etnodesarrollo " , la capacidad de una población de construir un futuro más promisorio por propia iniciativa, para asegurar un desarrollo equitativo y democrático a los pueblos indígenas en América Latina. UN 162- ويمكن استخدام " التنمية - الاثنية " وهي قدرة السكان على بناء مستقبل أكثر تبشيرا للخير بمبادرتهم الخاصة، من أجل تحقيق تنمية عادلة وديمقراطية للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    Todos nosotros necesitamos ayudar a la nación iraquí en su tarea formidable de construir un futuro unificado, libre, democrático y próspero. UN وكلنا بحاجة إلى مساعدة الشعب العراقي في مهمته الجسيمة المتمثلة في بناء مستقبل يتسم بوحدة العراق، وحريته، وحكمه الديمقراطي ورخائه.
    A lo largo de los años, el apoyo al proceso de paz fue creciendo continuamente en ambas partes a medida que ambos pueblos comprendían que era una alternativa al enfrentamiento y una posibilidad de construir un futuro compartido. UN وعلى مر السنين، ازداد التأييد للسلام بشكل منتظم على كلا الجانبين إذ شهد الشعبان بديلا للمجابهة وإمكانية بناء مستقبل مشترك.
    La población del mundo entero se ha enfrentado con todo tipo de dificultades y situaciones desafortunadas, pero no ha perdido su humanidad ni su deseo de construir un futuro mejor. UN فالسكان في جميع أنحاء العالم واجهوا جميع أنواع الصعوبات والحالات المحزنة، لكنهم لم يفقدوا إنسانيتهم وإرادتهم لبناء مستقبل أفضل.
    Han reafirmado nuestra voluntad moral colectiva de construir un futuro mejor, tal como se refleja en la aprobación de numerosos pactos internacionales de derechos humanos. UN وأكدت ما لدينا من إرادة جماعية تفرضها الأخلاق لبناء مستقبل أفضل، الأمر الذي يُستدل عليه من اعتماد العديد من العهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Han reafirmado nuestra voluntad moral colectiva de construir un futuro mejor, tal como se refleja en la aprobación de numerosos pactos internacionales de derechos humanos. UN وأكدت ما لدينا من إرادة جماعية تفرضها الأخلاق لبناء مستقبل أفضل، الأمر الذي يُستدل عليه من اعتماد العديد من العهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Hemos tenido miles de años de experiencia un tanto agridulce, junto con numerosas oportunidades de construir un futuro mejor, de conformidad con la verdadera dignidad de la humanidad y como la creación más misericordiosa de Dios. UN لقد مرت بنا آلاف السنين التي شاهدت تجارب حلوة ومريرة بعض الشيء، مع توفر فرص كثيرة لبناء مستقبل أفضل، وفقا للكرامة الحقيقية للبشرية وكما يستحقه أروع مخلوق خلقه الله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد