Dicha documentación, que trata de todos los aspectos de la exposición a las radiaciones y de sus efectos biológicos, se prepara con la asistencia de consultores y expertos. | UN | وتعالج هذه الوثائق كافة جوانب التعرض لﻹشعاع والتأثيرات البيولوجية، ويجري إعدادها بمساعدة الخبراء الاستشاريين والخبراء. |
- Los detalles adicionales sobre las necesidades de consultores y expertos; | UN | - توضيح الاحتياجات المطلوبة للاستشاريين والخبراء بقدر أكبر من التفصيل؛ |
Honorarios y viajes de consultores y expertos | UN | أتعاب المستشارين والخبراء وسفرهم 244 447 |
Dicha documentación, que trata de todos los aspectos de la exposición a las radiaciones y de sus efectos biológicos, se prepara con la asistencia de consultores y expertos. | UN | وتعالج هذه الوثائق كافة جوانب التعرض لﻹشعاع والتأثيرات البيولوجية، ويجري إعدادها بمساعدة الخبراء الاستشاريين والخبراء. |
Utilización de consultores y expertos | UN | فيما يتعلق بالاستفادة من الخبراء الاستشاريين والخبراء |
Otro tanto puede decirse del sistema de control del empleo de consultores y expertos. | UN | وهذا ينطبق أيضا على نظام مراقبة استخدام الخبراء الاستشاريين والخبراء. |
Además, la Comisión observa lo que parece ser una tendencia a solicitar financiación para servicios de consultores y expertos cada vez que se establece una misión política nueva, como si la capacidad existente en la Secretaría fuera insuficiente o nula. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة ما يبدو أنه اتجاه لطلب التمويل للاستشاريين والخبراء في كل مرة تنشأ فيها بعثة سياسية جديدة مما يوحي بأنه لا توجد أي قدرة أو قدرة ضئيلة جدا في الأمانة العامة. |
También cabría hacer mejoras en los procedimientos de adquisición y en la contratación y el empleo de consultores y expertos. | UN | ويمكن كذلك إحراز المزيد من التقدم في إجراءات الاشتراء وفي تعيين المستشارين والخبراء. |
La Secretaría debe también atender a las observaciones formuladas sobre las adquisiciones realizadas por la Organización y sobre la utilización de consultores y expertos. | UN | وينبغي أن تعالج الأمانة ما ورد في الملاحظات الخاصة بعمليات الاشتراء التي تقوم بها المنظمة واستخدامها للمستشارين والخبراء. |
Se informó a la Comisión Consultiva, a solicitud de ésta, de que la partida de viajes del personal incluía los viajes de los expertos de proyectos, el personal de la UNCTAD y los consultores (para los viajes relacionados con los proyectos no presupuestados separadamente en la partida de consultores y expertos). | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن بند سفر الموظفين يشمل سفر خبراء المشاريع وموظفي الأونكتاد والاستشاريين (للسفر المتعلق بالمشاريع الذي لا تُدرج ميزانيته ضمن بند الخبراء والاستشاريين). |
20.75 La suma de 2.908.400 dólares para sufragar gastos relacionados con puestos, que refleja un aumento de 91.800 dólares, se utilizará para financiar 13 puestos. El aumento se debe al efecto retardado de un puesto de P-2 establecido en el bienio 2006-2007. La suma de 207.700 dólares para gastos no relacionados con puestos se utilizará para sufragar otros gastos de personal, servicios de consultores y expertos y viajes de funcionarios. | UN | 20-75 يشمل المبلغ 400 908 2 دولار اللازم لتغطية الاحتياجات من الوظائف زيادة قدرها 800 91 دولار لتغطية 13 وظيفة, وتتعلق الزيادة بالأثر المتأخر لوظيفة واحدة من الرتبة ف-2 أنشئت في فترة السنتين 2006-2007, ويتعلق المبلغ 700 207 دولار المخصص للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف بتكاليف الموظفين الأخرى، وبالاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين. |
17. En lo que respecta a la dotación de consultores y expertos para funciones de asistencia técnica y de otra índole, la Comisión opina que se podría encomendar gran parte de estas funciones al personal civil de plantilla de las operaciones de gran envergadura para reducir al mínimo los gastos por este concepto (véase A/46/904, párr. 17). | UN | ١٧ - وفيما يتعلق بتوفير خبراء استشاريين وخبراء من أجل المساعدة التقنية وغيرها، ترى اللجنة أنه يمكن الاضطلاع بجزء كبير من هذه اﻷعمال عن طريق العدد اﻷساسي من الموظفين المدنيين في العمليات الكبيرة من أجل تحقيق أكبر وفر ممكن في هذا المجال )انظر A/46/904، الفقرة ١٧(. |
Estas evaluaciones, formuladas y gestionadas por las dependencias de las sedes, también pueden contar con la participación de consultores y expertos independientes. | UN | وهذه التقييمات مصممة ومدارة على يد وحدات المقار، وقد يشارك فيها أيضا خبراء استشاريون وخبراء مستقلون. |
No obstante, la Comisión está al tanto de que las medidas provisionales adoptadas en la mayoría de las comisiones regionales incluyen la mayor utilización de consultores y expertos en la ejecución de programas. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تدرك أن التدابير المؤقتة المتخذة في معظم اللجان اﻹقليمية تتضمن زيادة في الاستعانة بالاستشاريين والخبراء في عملية تنفيذ البرامج. |
Gran parte de los ahorros proyectados corresponden a la partida presupuestaria de " Consultores y expertos " (2.403.400 dólares). | UN | وتأتي معظم الاحتياجات المتوقعة في إطار النفقات تحت بند " الاستشاريون والخبراء " في الميزانية (400 403 2 دولار). |
ii) Una disminución neta de 279.900 dólares en el subprograma 2 debido a la eliminación de las necesidades de consultores y expertos por haberse concluido el informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos; | UN | ' 2` نقصان صاف قدره 900 279 دولار في إطار البرنامج الفرعي 2 ناجم عن إلغاء الاحتياجات لاستشاريين وخبراء نظراً لإنجاز التقرير المتعلق بمسألة الصواريخ من جميع جوانبها؛ |