ويكيبيديا

    "de contingencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للطوارئ
        
    • طوارئ
        
    • طارئة
        
    • احتياطية
        
    • اﻻحتياطي
        
    • الاحتياطيين
        
    • الطارئ
        
    • الطارئة المحتملة
        
    • للحاﻻت الطارئة
        
    • الطوارئ من
        
    • طوارىء
        
    • الاحتياطيون
        
    • الطوارئ المحتملة
        
    • طواريء
        
    • الطوارئ لديك
        
    Se han formulado y, en algunos casos, encargado planes de contingencia para fortalecer la estrategia. UN وتم وضع خطط للطوارئ وعُهد إليها أيضا في بعض الحالات بزيادة تعزيز الاستراتيجية.
    Además, en ninguno de los presupuestos de los proyectos figuraban elementos de contingencia con el objeto de gestionar los riesgos u otros factores imprevistos. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن أي من ميزانيات المشاريع تتضمن عنصرا للطوارئ لإدارة المخاطر أو غيرها من العوامل غير المنظورة.
    Ahora es evidente que para responder con éxito a los desastres causados por el hombre las Naciones Unidas deben adoptar activamente medidas preventivas y preparatorias, tales como la diplomacia preventiva y los planes de contingencia. UN من الواضح اﻵن أن على اﻷمم المتحدة، كيما توفق في الاستجابة للكوارث التي هي من صنع اﻹنسان، أن تنشــط فــي اتخاذ تدابير وقائية وتأهبية من قبيل الدبلوماسية الوقائية والتخطيط للطوارئ.
    En este contexto quisiera recordar que estamos dispuestos a apoyar con medios logísticos y financieros un plan de contingencia para Burundi. UN وفي هذا السياق، أود التنويه إلى استعدادنا لتقديم الدعم السوقي والمالي ﻷي خـطة طوارئ ممـكنة من أجل بوروندي.
    Verá teniente, su implacable persecución nos forzó a seguir un plan de contingencia. Open Subtitles كما ترى أيها الملازم فإن مطاردتك القاسيه دفعتنا للعمل بخطة طوارئ
    De todas maneras, se ha elaborado un plan de contingencia para el programa de repatriación en gran escala. UN ومع ذلك، أنجزت خطة طارئة لتنفيذ برنامج العائدين على نطاق واسع.
    La escalada de las situaciones de emergencia nos ha llevado a reforzar nuestra preparación y capacidad de respuesta mediante acuerdos sobre una reserva de contingencia. UN لقد دفعتنا لولبة الطواريء الى زيادة دعم استعداداتنا ومقدرتنا على الاستجابة عن طريق عقد ترتيبات احتياطية.
    Proseguí las consultas con los Estados Miembros respecto de la planificación de contingencia. UN ٢٤٧ - وقد واصلت التشاور مع الدول اﻷعضاء بشأن التخطيط للطوارئ.
    La delegación preguntó si el PNUD tenía planes de contingencia para el caso de que el ingreso fuera inferior al previsto. UN وتساءل الوفد عما إذا كان لدى البرنامج خطط للطوارئ في حالة انخفاض الدخل عن المتوقع.
    El Administrador Auxiliar manifestó que el PNUD no tenía planes de contingencia. UN وذكر مساعد المدير أن البرنامج ليس لديه خطط للطوارئ.
    La planificación de contingencia ha incluido el almacenamiento de suministros básicos para hacer frente a la posibilidad de que la situación se agrave aún más. UN وقد شمل التخطيط للطوارئ إنشاء مخزونات من اللوازم اﻷساسية لمواكبة أي تدهور آخر يطرأ على الحالة.
    También subrayé la necesidad de acelerar la planificación de contingencia ya en marcha para constituir una fuerza multinacional. UN وأبرزت أيضا الحاجة إلى اﻹسراع في التخطيط للطوارئ الجاري حاليا ﻹنشاء قوة متعددة الجنسيات.
    Hago de nuevo un llamamiento a esos países para que lleven a cabo la necesaria planificación de contingencia. UN وإنني أناشد مرة أخرى تلك البلدان أن تضطلع بالتخطيط الضروري للطوارئ.
    Las directrices han pasado a cimentar el criterio de coordinación interinstitucional de la planificación de contingencia. UN وأصبحت هذه المبادئ التوجيهية جزءا من اﻷساس الذي يستند اليه نهج مشترك بين الوكالات لمعالجة التخطيط للطوارئ.
    Deberíamos tener un plan de contingencia por si se nos agotan las opciones. Open Subtitles اذا يجب ان تكون لدينا خطة طوارئ في حالة نفاذ خياراتنا
    Incluye el costo de raciones de contingencia de alimentos y agua para 30 días. UN تشمل تكلفة حصص إعاشة طوارئ من الماء والغذاء لمدة ٣٠ يوما
    Se subrayó la necesidad de elaborar planes de contingencia que previesen varios escenarios. UN وأكدت الوفود على ضرورة وجود خطط طوارئ تشمل سيناريوهات مختلفة.
    Elaborar acuerdos de contingencia conjuntos y planes de asistencia mutua a nivel regional, subregional o bilateral; UN `3` وضع ترتيبات مشتركة طارئة وخطط للعون المتبادل على أساس إقليمي ودون إقليمي وثنائي؛
    Instituimos arreglos eficaces para situaciones de contingencia, especialmente para el personal. UN فقد وضعنا ترتيبات احتياطية فعالة، وخصوصاً فيما يتعلق بالموظفين.
    El PMA dispone de un sistema de agrupaciones de emergencia que también mantiene una base de datos de asociados en la aplicación para operaciones específicas de emergencia y asociados para situaciones de contingencia. UN ويوجد لدى برنامج الأغذية العالمي نظام قطاعي خاص بحالات الطوارئ يحتفظ أيضاً بقاعدة بيانات خاصة بشركاء التنفيذ من أجل عمليات طوارئ محددة ومن أجل الشركاء الاحتياطيين.
    Tengo la intención de seguir adelante con la necesaria planificación de contingencia para que las Naciones Unidas puedan contribuir de modo efectivo a la aplicación de un arreglo general. UN وأعتزم الشروع في التخطيط الطارئ اللازم لتمكين المنظمة من الاسهام بطريقة فعالة في تنفيذ التسوية الشاملة.
    Se elaboraron unas directrices de planificación para casos de contingencia y se inició una campaña interna de capacitación, que incluía formación profesional, asistencia técnica y estrategia. B. Organismos especializados de las Naciones UN ووضعت مبادئ توجيهية للتخطيط للحالات الطارئة المحتملة وبدأت محاولة داخلية لبناء القدرة تشمل أبعاد التدريب والمساعدة التقنية والأبعاد الاستراتيجية.
    Se revisarán los planes de contingencia, de modo que puedan responder a cualquier gran entrada de refugiados de Somalia y el Sudán. UN وسيجرى تنقيح خُطط حالات الطوارئ من أجل التصدي لأي تدفق كبير للاجئين من الصومال والسودان.
    Solo articulando ese proceso de pensamiento, implica la necesidad de un plan de contingencia. TED توضيح تلك العملية الفكرية فقط يتضمن ضرورة وجود خطة طوارىء.
    A menudo, los asociados para situaciones de contingencia son importantes ONG internacionales que, además de sus propias actividades de programación, gestionan una lista de personal humanitario capacitado y calificado. UN ويكون الشركاء الاحتياطيون في أغلب الأحيان منظمات غير حكومية دولية كبيرة تُدير قائمة بأشخاص مدربين ومؤهلين في المجال الإنساني إضافة إلى أنشطتها البرنامجية.
    En primer lugar, con respecto a la planificación por adelantado para posibles emergencias, las actividades abarcan: análisis de la vulnerabilidad y confección de mapas al respecto, planes de contingencia y diagnóstico de la capacidad logística y las opciones para la acción. UN أولا، تشمل اﻷنشطة المتعلقة بالتخطيط المسبق لحالات الطوارئ المحتملة تحليل مدى الضعف وتحديد مواقعه، والتخطيط الاحتياطي، وتقييم القدرات السوقية وخيارات التدخل.
    Basados en esta información, empezamos a armar el plan de contingencia. Open Subtitles طبقاً لهذه المعلومات هنا, فلابد أن تبدأ في تكوين خطة طواريء.
    ¿Ese es su plan de contingencia, señor Mayday? Open Subtitles أهذه خطة الطوارئ لديك يا سيد (ميداي)؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد