ويكيبيديا

    "de contratación externa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستعانة بمصادر خارجية
        
    • الاستعانة بالمصادر الخارجية
        
    • للاستعانة بمصادر خارجية
        
    • من مصادر خارجية
        
    • المعينين من الخارج
        
    • للاستعانة بالمصادر الخارجية
        
    • بالاستعانة بمصادر خارجية
        
    • للتعاقد الخارجي
        
    • التعاقد الخارجي
        
    • التعاقد خارجيا
        
    • إنجاز الخدمات داخلياً وخارجياً
        
    • المتعلقة باﻻستعانة بالمصادر الخارجية
        
    • مجال اﻻستعانة بمصادر خارجية
        
    • التوظيف الخارجي
        
    • استعانة بمصادر خارجية
        
    C. Logro de los objetivos de contratación externa UN بلوغ أهداف عملية الاستعانة بمصادر خارجية
    Prácticas de contratación externa en las Naciones Unidas UN ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة
    En particular, el cuadro 2 del informe de la DCI muestra que no siempre se emplea el análisis de costos y beneficios para establecer si determinada actividad ha de ser objeto de contratación externa. UN ويبيﱢن الجدول ٢ من تقرير الوحدة بصفة خاصة أن تحليلات التكلفة والفائدة لا تستخدم دائما في تحديد ما إذا كان ينبغي الاضطلاع بنشاط ما عن طريق الاستعانة بمصادر خارجية.
    La reforma de las prácticas en materia de contratación externa no debería ir a la zaga de la reforma general de la Organización. UN وقال إن إصلاح ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية ينبغي ألا يتأخر عن إصلاح المنظمة ككل.
    Reforma del régimen de adquisiciones y prácticas de contratación externa UN إصلاح نظام الشراء وممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية
    En el cuartel general de la MINURSO esto se ha logrado mediante un programa de contratación externa emprendido en 2006. UN وتم ذلك في مقر البعثة، من خلال برنامج للاستعانة بمصادر خارجية بدأ العمل به في عام 2006.
    Para llevar a buen término el proceso de contratación externa, la administración deberá adoptar medidas eficaces de participación de los funcionarios. UN وكيما تتكلل عملية الاستعانة بمصادر خارجية بالنجاح، ينبغي لﻹدارة أن تتخذ تدابير فعالة ﻹشراك موظفيها فيها.
    Para ello habrá de planear cuidadosamente las actividades de contratación externa; también habrá que capacitar o redistribuir al personal que haya sido trasladado a consecuencia de esas actividades. UN وهذا يتطلب تخطيطا فائقا ﻷنشطة الاستعانة بمصادر خارجية؛ وستكون هناك أيضا حاجة لتدريب أو نقل الموظفين الذين فقدوا عملهم نتيجة ﻷنشطة الاستعانة بمصادر خارجية.
    Se realizará una inspección de las prácticas de contratación externa a fin de examinar la adopción de nuevas medidas en esta esfera. UN وسيضطلع بعملية تفتيش تتعلق بممارسات الاستعانة بمصادر خارجية لاستقصاء إمكانيات أخرى في هذا المجال.
    15. Informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa de las Naciones Unidas UN 15 - تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة
    16. Informe de la Comisión Consultiva sobre las prácticas de contratación externa UN 16 - تقرير اللجنة الاستشارية عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية
    Prácticas de contratación externa UN ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre prácticas de contratación externa UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية
    Informe de la CCAAP sobre prácticas de contratación externa UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية
    El grupo de trabajo observó que el presupuesto, según se había planeado, representaría un considerable cambio de política en materia de contratación externa, además de la reestructuración del Servicio de Gestión de las Inversiones. UN ولاحظ الفريق العامل أن الميزانية سوف تشمل، بالصيغة التي وضعت بها إحداث تغيير كبير في السياسة العامة في مجال الاستعانة بمصادر خارجية فضلا عن إعادة تشكيل دائرة إدارة الاستثمار.
    Prácticas de contratación externa UN الممارسات المتبعة في مجال الاستعانة بالمصادر الخارجية
    Prácticas de las Naciones Unidas en materia de contratación externa UN ممارسات منظمة الأمم المتحدة في الاستعانة بالمصادر الخارجية
    El Secretario General debería presentar a los Estados Miembros una lista de proveedores, junto con una evaluación de su desempeño, a fin de fomentar la transparencia de las prácticas de contratación externa. UN وأضاف أنه ينبغي لﻷمين العام أن يقدم للدول اﻷعضاء قائمة بالمتعاقدين وتقييما ﻷدائهم لتعزيز شفافية ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    La Comisión observa que en la sede de la MINURSO ello se ha logrado gracias a un programa de contratación externa emprendido en 2006. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا الأمر أُنجز، في مقر البعثة، من خلال برنامج للاستعانة بمصادر خارجية بدأ عام 2006.
    El promedio anual total de los servicios de contratación externa ascendía a 2.819.627 dólares. UN وبلغ متوسط التكاليف السنوية الإجمالية للخدمات المقدمة من مصادر خارجية ما قدره 627 819 2 دولاراً.
    Habrá un total de 10 árbitros de contratación externa, de los cuales no podrá haber dos del mismo Estado Miembro, norma tomada del Estatuto del Tribunal Administrativo. UN وسيكون هناك ما مجموعه ١٠ من المحكمين المعينين من الخارج الذين لا يجوز أن يكون اثنان منهم من نفس الدولة العضو، وهذه قاعدة مستمدة من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية.
    En vista de las numerosas modalidades de relaciones contractuales, cabe cuestionar la perspectiva limitada de la definición de contratación externa. UN ونظرا للتغييرات الكثيرة التي يمكن أن تحدث في العلاقة التعاقدية، فإن التعريف الضيق للاستعانة بالمصادر الخارجية تعريف مشكوك فيه.
    Estos elementos son fundamentales para llevar a buen término el proceso de contratación externa. UN وتشكل هذه العناصر جزءا حيويا من نجاح العقد المتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية.
    No obstante, el Centro había examinado varias posibles modalidades de contratación externa de la organización y ejecución de sesiones de capacitación sobre cuestiones relacionadas con el fraude. UN على أن المركز نظر في عدة خيارات ممكنة للتعاقد الخارجي من أجل تنظيم وإجراء دورات تدريبية تتعلق بقضايا الغش.
    La Comisión Consultiva pidió que se le aclarara qué tipo de trabajos técnicos serían objeto de contratación externa, pero no ha recibido respuesta. UN وكانت اللجنة قد طلبت معلومات توضح نوع المهام التقنية التي سيتم التعاقد الخارجي بشأنها، ولكنها لم تحصل على أي رد.
    Los gastos de contratación externa se compensarán con la reducción de las existencias de grandes piezas de repuesto, ya que su suministro estará contemplado en los contratos de servicios externos. UN وسيقابل التعاقد خارجيا انخفاضٌ في المخزونات من قطع الغيار الرئيسية، إذ أن ذلك سيُدرج في العقود الخارجية.
    Esa circunstancia podría explicar por qué en la actualidad la mayoría de las organizaciones del sistema, cuando es posible, tratan de cubrir sus necesidades con una proporción del 70% de personal de plantilla y el 30% de contratación externa. UN ولعل ذلك يفسر الممارسة السائدة حالياً في معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والتي تهدف إلى اعتماد نسبة 70 في المائة إلى 30 في المائة، متى كان ذلك ممكناً، في إنجاز الخدمات داخلياً وخارجياً.
    La tasa de contratación externa fue del 5,7% en el período 1999-2000 y aumentó hasta el 10,1%. UN وبلغت نسبة التوظيف الخارجي 5.7 في المائة في الفترة 1999-2000 وارتفعت إلى 10.1 في المائة.
    La administración de las Naciones Unidas considera que la cuestión del fortalecimiento de las políticas y procedimientos de adquisición que se destaca en la resolución 55/ 232 de la Asamblea General rige todos los aspectos de las compras de las Naciones Unidas y no únicamente los que se consideran " de contratación externa " , y que esas normas ya están incluidas satisfactoriamente en la política y los procedimientos vigentes. UN وترى إدارة الأمم المتحدة أن مسألة تعزيز سياسات الشراء وإجراءاته كما أبرزها قرار الجمعية العامة 55/232 تحكم جميع جوانب الشراء في الأمم المتحدة وليس مجرد الجوانب التي تعتبر " استعانة بمصادر خارجية " وأن هذه السياسات تغطيها بما فيه الكفاية السياسات والإجراءات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد