ويكيبيديا

    "de contratación nacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية من
        
    • لموظفين وطنيين من
        
    • وطنية من
        
    • الوطنيين في
        
    • لموظف وطني من
        
    • الوطنيين من فئة
        
    • وطنيتين من
        
    • الوطنيين التابعين
        
    • الوطنيين العاملين في
        
    • الدوليين والوطنيين على
        
    • وطنيين من فئة
        
    • وطنيين يعملون لدى
        
    • من الموظفين الوطنيين من
        
    Personal de contratación nacional: redistribución de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Adquisiciones a la Sección de Finanzas UN الموظفون الوطنيون: نقل إحدى وظائف الخدمات العامة الوطنية من قسم المشتريات إلى قسم المالية
    En consecuencia, se propone redistribuir un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Adquisiciones a la Sección de Finanzas. UN ولذلك يقترح أن تنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم المشتريات إلى قسم المالية.
    Por consiguiente, se propone el establecimiento de 24 puestos temporarios de contratación nacional de servicios generales para auxiliares técnicos, es decir, 3 auxiliares en cada una de las 8 regiones en que no hay servicios técnicos. UN ولذا، يقترح إنشاء 24 وظيفة مؤقتة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة يعملون مساعدين لشؤون الهندسة أي ثلاثة مساعدين في كل منطقة من المناطق الثمانية التي ليس فيها وجود هندسي.
    Los ocho puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Seguridad, que actualmente corresponden a la Oficina del Oficial Administrativo Jefe, también se reasignan de forma que dependerán directamente de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN يتم أيضا نقل 8 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم الأمن، تتبع حاليا مكتب كبير الموظفين الإداريين، بحيث يصبح شاغلو هذه الوظائف مسؤولين مباشرة أمام مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    Como media, el personal de contratación nacional de las oficinas en los países se ha reducido en un 35%. UN وفي المتوسط، خُفِّض عدد الموظفين الوطنيين في كل مكتب قطري بزهاء 35 في المائة.
    Se propone igualmente redistribuir un puesto de contratación nacional de la Sección de Personal a la Sección de Servicios Generales. UN 22 - ويُقترح أيضاً نقل وظيفة قائمة لموظف وطني من قسم شؤون الموظفين إلى قسم الخدمات العامة.
    Los 20 puestos de personal de contratación nacional de servicios generales son fundamentales para asegurar el funcionamiento eficaz de los centros multimedia. UN تكتسي الوظائف الـ 20 للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة أهمية حيوية في كفالة التشغيل الفعال للمراكز المتعددة الوسائط.
    Redistribución de 2 puestos de Servicios Generales de contratación nacional de la Sección de Transportes del componente de apoyo UN نقل وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم النقل التابع لعنصر الدعم
    Reasignación de un puesto de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Aviación, de la División de Apoyo a la Misión, a la Oficina de Enlace de Tinduf. UN نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية من شعبة دعم البعثة، قسم الطيران، إلى مكتب الاتصال في تندوف.
    La reducción y reconfiguración de los contingentes militares entrañó una reducción del número de puestos de contratación nacional, de 339 en julio de 2002 a 305 para enero de 2003. UN 13 - إن خفض حجم الوحدات العسكرية وإعادة تشكيلها يستلزم خفض عدد الوظائف الوطنية من 339 في تموز/يوليه 2002 إلى 305 بحلول كانون الثاني/يناير 2003.
    Se propone reasignar un puesto de Servicios Generales de contratación nacional de la Sección de Seguridad a la oficina regional de apoyo de Belgrado. UN 43 - ويقترح في مكتب الدعم الإقليمي في بلغراد إعادة ندب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم الأمن.
    La Misión considera que las funciones de la Dependencia de Contabilidad pueden ser desempeñadas por el puesto que quedaría de Servicios Generales de contratación nacional de Auxiliar de Finanzas y el puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico cuya creación se propone en el párrafo siguiente. UN وترى البعثة أن مهام وحدة الحسابات يمكن أن يتولاها مساعد الشؤون المالية المتبقي بمستوى موظف وطني من فئة الخدمات العامة، وشاغر الوظيفة الوطنية من الفئة الفنية المقترح إنشاؤها أدناه.
    Sección de Servicios Médicos: traslado de cuatro puestos de contratación nacional de la oficina regional de Kassala al centro logístico de Port Sudan; eliminación de dos puestos de contratación nacional y dos puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional UN قسم الخدمات الطبية: نقل أربعة وظائف لموظفين وطنيين من المكتب الإقليمي في كسلا إلى مركز اللوجستيات في بورتسودان، وإلغاء وظيفتين لموظفين وطنيين، ووظيفتين لمتطوعين دوليين من متطوعي الأمم المتحدة
    Sección de servicios generales: traslado de cuatro puestos de contratación nacional de la oficina regional de Kassala al centro logístico de Port Sudan; eliminación de un puesto de contratación internacional y seis puestos de contratación nacional UN قسم الخدمات العامة: يُقترح نقل أربع وظائف لموظفين وطنيين من المكتب الإقليمي في كسلا إلى مركز اللوجستيات في بورتسودان، وإلغاء وظيفة واحدة لموظف دولي وست وظائف لموظفين وطنيين
    La Dependencia estará integrada por tres puestos de Servicios Generales de contratación nacional de Auxiliar de Gestión de Contratos, redistribuidos y reasignados de la Sección de Logística de los Servicios de Apoyo Técnico. UN وستتألف الوحدة من 3 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدي إدارة عقود، ينقلون ويعاد ندبهم من قسم اللوجستيات في إطار خدمات الدعم التقني.
    Se propone suprimir un puesto de Servicios Generales de contratación nacional de Auxiliar de Equipo, ya que la Dependencia de Género dejará de funcionar. UN 97 - يُقترح إلغاء وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد فريق، نظرا لأن وحدة القضايا الجنسانية سيتم إلغاؤها.
    Los sueldos de todo el personal de contratación nacional de Zugdidi y Tbilisi se pagaron directamente por transferencia bancaria a cuentas bancarias locales. UN وحولت مرتبات جميع الموظفين الوطنيين في زوغديدي وتبيليسي مباشرة إلى حسابات في مصارف محلية.
    Durante el periodo que se examina se recibió una denuncia de conducta sexual indebida de parte de un funcionario civil de contratación nacional de la ONUCI. UN واتُهم أحد الموظفين المدنيين الوطنيين التابعين للعملية بارتكاب فعل جنسي مُشين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    El personal de contratación nacional de la UNMIT tiene acceso a una variedad de oportunidades de capacitación, tanto dentro como fuera de la Misión UN توافر فرص تدريب متنوعة أمام الموظفين الوطنيين العاملين في البعثة، سواء كان ذلك داخل البعثة أو خارجها
    15. Decide aplicar un factor de vacantes del 18% para el personal de contratación internacional y para el personal de contratación nacional de la Fuerza; " UN " 15 - تقرر أن تطبق عامل شغور بنسبة 18 في المائة على موظفي القوة الدوليين والوطنيين على السواء؛ "
    Se dieron dos casos de actos de violencia colectiva que amenazaron a personal o bienes de las Naciones Unidas y cinco casos de arresto y detención de personal de contratación nacional de la Organización. UN ووقعت حالتا عنف قام بهما غوغاء تضمنتا تهديدات لأفراد أو ممتلكاتهم، ووقعت خمس حالات تم فيها اعتقال واحتجاز موظفين وطنيين يعملون لدى الأمم المتحدة.
    Al 31 de diciembre de 2004, la plantilla de la Misión de Policía de la Unión Europea estaba integrada por 862 efectivos, de los cuales 472 eran agentes de policía adscritos, 61 civiles de contratación internacional y 329 funcionarios de contratación nacional de Bosnia y Herzegovina. UN القوام حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كان قوام البعثة 862 فردا من بينهم 472 من ضباط الشرطة المعارين، و61 من الأفراد المدنيين الدوليين، و329 من الموظفين الوطنيين من البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد