ويكيبيديا

    "de contratación nacional e internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنيين والدوليين
        
    • الدوليين والوطنيين
        
    • الدوليين والموظفين الوطنيين
        
    • الدوليون والوطنيون
        
    • دوليا ووطنيا
        
    • وطنيين ودوليين
        
    Se prevé que se capacitarán en la zona de la Misión aproximadamente 906 funcionarios de contratación nacional e internacional de la Misión. UN ويُتوقع أن يجري تدريب حوالي 906 موظفين من موظفي البعثات الوطنيين والدوليين في منطقة البعثة.
    Hasta la fecha el seguro de guerra de las Naciones Unidas cubre a 55 países y el orador pide que se amplíe a fin de incluir también al personal de contratación nacional e internacional, con protección de 24 horas para todos los miembros del personal. UN وقد وضعت اﻷمم المتحدة حتى اﻵن تأمينا ضد أخطار الحرب يشمل ٥٥ بلدا. وطلب توسيع نطاق تغطيته بحيث ينطبق على الموظفين الوطنيين والدوليين على قدم المساواة بما يضمن لجميع الموظفين تأمينا على مدار الساعة.
    La columna del presupuesto correspondiente a meses de trabajo se utiliza para registrar la duración de los servicios del personal de contratación nacional e internacional. UN 1 - يستخدم عمود أشهر العمل في الميزانية لتسجيل الفترة التي استغرقتها خدمات الموظفين الوطنيين والدوليين.
    Tras solicitar más información, la Comisión recibió datos sobre la distribución del personal de derechos humanos de contratación nacional e internacional en las oficinas regionales. UN وقد زُودت اللجنة، بناء على طلبها، بتوزيع الموظفين الدوليين والوطنيين لشؤون حقوق الإنسان في المكاتب الإقليمية كافة.
    La disminución de recursos necesarios en las partidas de personal de contratación nacional e internacional obedece a la reducción gradual del número de puestos, pero se contrarresta en parte por el aumento de los recursos necesarios en la partida de transporte terrestre correspondiente a la reposición de 240 vehículos. UN وقد عوّضت إلى حد ما الاحتياجات الإضافية للنقل البري ذات الصلة باستبدال 240 مركبة الاحتياجات الأقل من الموظفين الدوليين والوطنيين التي تعزى إلى التخفيض التدريجي في الوظائف.
    Para un promedio de 1.615 funcionarios de contratación nacional e internacional y 119 militares del cuartel general de la Fuerza UN لما متوسطه 615 1 من الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين و 119 من الأفراد العسكريين المتمركزين في المقر
    a) Personal sobre el terreno del UNICEF (personal del cuadro orgánico de contratación nacional e internacional, personal del cuadro de servicios generales); UN (أ) موظفو اليونيسيف في الميدان (الموظفون الدوليون والوطنيون من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة)؛
    :: Mejora y mantenimiento de la red informática en toda la misión para 1.230 miembros del personal militar, 69 policías civiles y 158 funcionarios de contratación nacional e internacional UN :: تحســين وصيــــانة شـــبكة الاتصـــالات وتكنولوجيـــا المعلومات في جميع أنحاء البعثة لـ 230 1 فردا عسكريا، و 69 شرطيا مدنيا و 158 موظفا دوليا ووطنيا
    También informaron de que se había aumentado el personal de contratación nacional e internacional en el Iraq y de que se estaban ampliando los servicios a otras zonas pese a los problemas de seguridad existentes. UN وأفاد الممثلون أيضا أن عدد الموظفين الوطنيين والدوليين في العراق قد ازداد، ووسعوا نطاق خدماتهم لتشمل قطاعات جديدة على الرغم من استمرار المشاكل الأمنية.
    También informaron de que se había aumentado el personal de contratación nacional e internacional en el Iraq y de que se estaban ampliando los servicios a otras zonas pese a los problemas de seguridad existentes. UN وأفاد الممثلون أيضا أن عدد الموظفين الوطنيين والدوليين في العراق قد ازداد، ووسعوا نطاق خدماتهم لتشمل قطاعات جديدة على الرغم من استمرار المشاكل الأمنية.
    La protección eficaz del personal de contratación nacional e internacional de las Naciones Unidas sigue siendo, por tanto, el principio rector primordial para todas las actividades de las Naciones Unidas en el cumplimiento de su mandato en el Iraq. UN ولذلك فإن توفير الحماية الفعالة لموظفي الأمم المتحدة الوطنيين والدوليين لا يزال هو المبدأ التوجيهي الأساسي الذي يحكم كل ما تقوم به الأمم المتحدة من أنشطة للوفاء بالولاية المنوطة بها في العراق.
    Otra difícil tarea ha sido seleccionar a nuevos funcionarios de contratación nacional e internacional para la UNMIT, en particular por los conocimientos técnicos que se necesitan en algunas esferas especializadas. UN وكانت إحدى المهام الرئيسية الأخرى هي تعيين الموظفين الوطنيين والدوليين الإضافيين اللازمين للبعثة، وخاصة بالنظر إلى نطاق الخبرات اللازم في المجالات المتخصصة.
    También deseo dar las gracias especialmente al personal de contratación nacional e internacional de la Misión, así como al personal de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, por su dedicación en la labor de ejecutar en condiciones tan difíciles las tareas encomendadas. UN كما أود أن أتوجه بشكر خاص لموظفي البعثة الوطنيين والدوليين فضلا عن أفراد وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، على جهودهم التي لا تعرف الكلل في ظل ظروف صعبة.
    Basándose en dicho calendario, la Comisión Consultiva recomienda que se aumente la tasa de vacantes para las unidades de policía constituidas y para el personal de contratación nacional e internacional con cargo a la partida de personal temporario general. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية، بناء على هذا الجدول الزمني، أوصت بزيادة في معدلات الشغور لوحدات الشرطة المشكلة والموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    :: Mejoramiento y mantenimiento de la red de tecnología de las comunicaciones y la información de toda la misión para el personal militar, la policía civil y los funcionarios de contratación nacional e internacional UN :: تحسين وصيانة شبكة للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في كامل منطقة البعثة خدمة للأفراد العسكريين والشرطة المدنية والموظفين الدوليين والوطنيين
    Se han previsto créditos para sufragar, en caso necesario, el costo del tratamiento médico de emergencia del personal de contratación nacional e internacional y de los servicios de evacuación de emergencia por motivos médicos durante el proceso de liquidación. UN ورصد اعتماد لتوفير العلاج في حالات الطوارئ للموظفين الدوليين والوطنيين ولإبرام عقود توفر خدمات الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ خلال فترة التصفية على أساس كان هناك حاجة إلى ذلك.
    2.1.1 Despliegue del 90% del personal de contratación nacional e internacional antes del fin de junio de 2007 UN 2-1-1 نشر 90 في المائة من الموظفين الدوليين والوطنيين بحلول نهاية حزيران/يونيه 2007
    Aumentó el número de funcionarios de contratación nacional e internacional a quienes se impartió la capacitación pertinente y se crearon dos módulos integrados de capacitación para el personal militar y policial. UN وقد زاد عدد الموظفين الدوليين والوطنيين الذين استفادوا من التدريب ذي الصلة وتم وضع نموذجين متكاملين لتدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Despliegue del 90% del personal de contratación nacional e internacional antes del fin de junio de 2007 UN نشر 90 في المائة من الموظفين الدوليين والوطنيين بحلول نهاية حزيران/يونيه 2007
    2. Cuadro de las tasas de vacantes previstas y efectivas correspondientes al personal de contratación nacional e internacional y a los Voluntarios de las Naciones Unidas UN 2 -جدول عن معدلات الشواغر المقررة والفعلية الخاصة بالموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة
    Se han previsto créditos para cubrir, en caso necesario, el costo del tratamiento médico de emergencia del personal de contratación nacional e internacional y de los servicios de evacuación médica de emergencia durante la etapa de liquidación. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف علاج الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين في حالات الطوارئ، وللتعاقد على خدمات الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ خلال فترة تصفية البعثة، كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    a) Personal sobre el terreno del UNICEF (personal del cuadro orgánico de contratación nacional e internacional, personal del cuadro de servicios generales); UN (أ) موظفو اليونيسيف الميدانيون (الموظفون الدوليون والوطنيون من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة)؛
    Personal civil :: Gestión de un promedio mensual de 3.695 funcionarios de contratación nacional e internacional, en lo que respecta a la promoción de las perspectivas de carrera, el pago de dietas por misión y otras prestaciones UN تمت إدارة شؤون ما معدله 695 3 موظفا دوليا ووطنيا في كل شهر، بما في ذلك فيما يتعلق بتوفير فرص الارتقاء المهني وبدل الإقامة المقرر للبعثة وغيره من الاستحقاقات لهم
    :: Prórroga de 2.554 contratos para el personal de contratación nacional e internacional UN :: تمديد 554 2 عقدا لموظفين وطنيين ودوليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد