CPMIEC ha vendido productos de SBIG a estas empresas sujetas al régimen de Control de Tecnología de misiles. | UN | وباعت الشركة مجموعة شهيد باقري الصناعية سلعًا خاضعةً لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وموجهة لهذه الكيانات. |
Se estudia también la posibilidad de que Malasia participe en el Régimen de Control de Tecnología de misiles. | UN | كما تجري دراسة انضمام ماليزيا الى عضوية نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Además, en 2004, el Gobierno de Corea acogerá la reunión plenaria del Régimen de Control de Tecnología de Misiles. | UN | كذلك ستستضيف الحكومة الكورية الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عام 2004. |
Letonia ha presentado su solicitud de ingreso en el Arreglo Wassenaar y en el Régimen de Control de Tecnología de Misiles. | UN | وقد قدمت لاتفيا طلب عضويتها في اتفاق واسنار وفي نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Dichos instrumentos abarcan todos los artículos enumerados en la lista de bienes del Grupo de Suministradores Nucleares, así como los bienes controlados por el Régimen de Control de Tecnología de Misiles. | UN | وتغطي هذه الصكوك جميع الأصناف الواردة في قائمة المواد المتعلقة بمجموعة البلدان المصدرة للمواد النووية وكذلك قائمة المواد الخاضعة لنظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف. |
Actualmente estamos preparando nuestra incorporación al Grupo Australia y al Régimen de Control de Tecnología de misiles. | UN | ونحن نبذل حالياً الجهود اللازمة للانضمام إلى المجموعة الأسترالية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
La solicitud de ingreso en el Régimen de Control de Tecnología de misiles aún está pendiente. | UN | ولا يزال الطلب الذي قدمته المكسيك للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قيد النظر. |
Su lista de control está, en general, en consonancia con lo dispuesto en el Manual del Anexo del Régimen de Control de Tecnología de Misiles. | UN | وتتسق قائمة المراقبة الخاصة بها مع مرفق المبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Se han comprometido a controlar la exportación de esos artículos de conformidad con las directrices del Régimen de Control de Tecnología para Misiles y sus anexos, y a promover los esfuerzos encaminados a los países participantes interesados para que se adhieran a dicho régimen. | UN | فقد تعهدت بمراقبة تصدير هذه اﻷصناف وفقا للمبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ومرفقاتها، وبالتشجيع على محاولات ضمان انضمام الدول المشاركة المهتمة الى هذا النظام. |
Noruega participa en los regímenes internacionales de no proliferación y control de exportaciones, es decir, el Grupo Australia, el Régimen de Control de Tecnología de Misiles, el Grupo de Abastecedores Nucleares, el Comité Zangger y el Acuerdo Wassenaar. | UN | وتشارك النرويج في النظم الدولية لعدم الانتشار ورقابة الصادرات، أي مجموعة أستراليا، ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ، ومجموعة الموردين النوويين، ولجنة زانغر، وترتيب فاسينار. |
COMUNICADO DE PRENSA DE LA XVIII REUNIÓN PLENARIA DEL RÉGIMEN de Control de Tecnología MISILÍSTICA (MTCR) QUE TUVO LUGAR EN BUENOS AIRES, REPÚBLICA ARGENTINA, DEL 19 AL 26 DE SEPTIEMBRE DE 2003 | UN | بيان صحفي الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف بوينس آيريس، الأرجنتين، 19-26 أيلول/سبتمبر 2003 |
Turquía también es miembro del Acuerdo de Wassenaar, el Régimen de Control de Tecnología de Misiles, el Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo Australia. | UN | وهي عضو أيضا في ترتيب وازينار، وفي نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وفي لجنة زنجر، وفي مجموعة موردي المواد النووية، وفي المجموعة الأسترالية. |
El Régimen de Control de Tecnología Misilística o MTCR, en su más conocida sigla en idioma inglés, celebró su 18ª reunión plenaria en Buenos Aires entre el 19 y el 26 de septiembre del año 2003. | UN | عقد نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف جلسته العامة الثامنة عشرة في بوينس آيرس في الفترة، من 19 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003. |
La República Argentina, ejerció la presidencia del Régimen de Control de Tecnología Misilistica (MTCR) desde Septiembre del 2003 hasta octubre del 2004. | UN | ترأست جمهورية الأرجنتين جهاز " نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف " من أيلول/سبتمبر 2003 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Actualmente, Malta es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y del Grupo de Australia y ha solicitado su incorporación al Régimen de Control de Tecnología de Misiles y al Acuerdo de Wassenaar. | UN | مالطة الآن عضو في مجموعة موردي المواد النووية وفي فريق استراليا وقدمت طلبا للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف واتفاق واسينار. |
Nuestro país tiene interés en incorporarse al Régimen de Control de Tecnología de Misiles (MTCR), al Acuerdo de Wassenaar y al Grupo de Australia. Éstos constituyen referentes de control de exportaciones relacionados con las armas convencionales, biológicas y químicas. | UN | ويتطلع بلدي إلى الانضمام إلى كل من نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، واتفاق واسنار وفريق أستراليا، باعتبارها تشكل آليات مرجعية في مجال مراقبة الصادرات المتصلة بالأسلحة التقليدية والبيولوجية والكيميائية. |
El Japón, en su calidad de miembro del Régimen de Control de Tecnología de Misiles, continúa manteniendo exhaustivos controles de las exportaciones para impedir la proliferación de los vectores de las armas de destrucción en masa y materiales, equipo y tecnologías conexos. | UN | وتواصل اليابان، بوصفها عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الحفاظ على ضوابط شديدة على التصدير لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة. |
El Japón, en su calidad de miembro del Régimen de Control de Tecnología de Misiles, continúa manteniendo exhaustivos controles de las exportaciones para impedir la proliferación de los vectores de las armas de destrucción en masa y materiales, equipo y tecnologías conexos. | UN | وتواصل اليابان، بوصفها عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الحفاظ على ضوابط شديدة على التصدير لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة. |
Hungría es parte en varios regímenes y tratados internacionales en materia de control: el Acuerdo de Wassenaar, el Régimen de Control de Tecnología de Misiles, el Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las armas químicas. | UN | وهنغاريا عضو في عدة نظم ومعاهدات للرقابة الدولية: اتفاق واسينار، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة موردي المواد النووية، وفريق أستراليا، واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Con arreglo al anexo 1, se prohíben en virtud de lo estipulado en el párrafo 2 del artículo 1 todos los artículos sujetos al Régimen de Control de Tecnología de Misiles, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo de Australia. | UN | ووفقاً للمرفق 1، تخضع للحظر الوارد في الفقرة 2 من المادة 1 من المرسوم جميع السلع الخاضعة لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولمجموعة موردي المواد النووية والمجموعة الاسترالية. |
Bélgica es miembro activo de los regímenes multilaterales de control de la exportación, como son el " Grupo de Suministradores Nucleares (GSN) " , el " Comité Zangger " , el " Régimen de Control de Tecnología de Misiles (RCNT) " , el " Arreglo Wassenaar (WA) " y el " Grupo Australia (GA) " . | UN | بلجيكا عضو نشط في الأنظمة المتعددة الأطراف للرقابة على الصادرات مثل ' ' مجموعة الموردين النوويين " ، ولجنة زانغر، و ' ' نظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف " ، واتفاق واسنار، وفريق استراليا. |