ويكيبيديا

    "de controversias entre inversores y estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنازعات بين المستثمرين والدول
        
    • المنازعات بين الدول والمستثمرين
        
    • المنازعات بين المستثمر والدولة
        
    • النزاعات بين المستثمر والدولة
        
    Al mismo tiempo, el número de casos de solución de controversias entre inversores y Estados superó los 360. UN وفي الوقت نفسه، بلغ عدد حالات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول أكثر من 360 حالة.
    Señaló varios problemas de procedimiento y de fondo que podían menoscabar la utilidad y la legitimidad del sistema de solución de controversias entre inversores y Estados. UN وأشار إلى عدة مشاكل إجرائية وموضوعية تهدد بتقويض فائدة وشرعية نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    También se refirió a los nuevos problemas que se estaban planteando en los AII, en particular el número cada vez mayor de controversias entre inversores y Estados. UN وأشارت أيضاً إلى مشاكل ناشئة في اتفاقات الاستثمار الدولية، وبخاصة الزيادة في عدد المنازعات بين المستثمرين والدول.
    El Grupo Asiático pedía a la UNCTAD que intensificara su cooperación técnica en este campo, y deseaba destacar también su interés en el trabajo relativo a la solución de controversias entre inversores y Estados y en las actividades de la AMOPI y la UNCTAD en la esfera de la promoción de las inversiones. UN وأضاف قائلاً إن مجموعته تدعو الأونكتاد إلى تكثيف تعاونه التقني في هذا المجال. كما أن المجموعة الآسيوية تشدد على اهتمامها بالعمل المتعلق بتسوية المنازعات بين المستثمر والدولة والأنشطة التي تضطلع بها الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار والأونكتاد في مجال ترويج الاستثمار.
    El sistema de solución de controversias entre inversores y Estados era un ejemplo de ello, pues los tratados bilaterales de inversión vigentes, así como los últimos ACR, habían dado lugar a controversias, que se habían zanjado en favor de los inversores en varios sectores, como las telecomunicaciones, la energía y los transportes. UN ويُعد نظام تسوية النزاعات بين المستثمر والدولة مثالاً على ذلك، إذ أدَّت معاهدات الاستثمار الثنائية الأطراف القائمة، فضلاً عن الاتفاقات التجارية الإقليمية المبرمة حديثاً، إلى نشوب نزاعات انتهت لصالح المستثمرين في عدد من القطاعات، مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة والنقل.
    B. El rápido aumento del número de procedimientos de solución de controversias entre inversores y Estados 8 - 14 4 UN باء- الزيادة المتسارعة لقضايا تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول 8 -14 4
    La gran mayoría de tratados bilaterales, así como algunos tratados regionales y otros instrumentos, contienen disposiciones sobre la solución de controversias entre inversores y Estados. UN وتتضمن الغالبية العظمى من معاهدات الاستثمار الثنائية، وكذلك بعض الاتفاقات والصكوك الأخرى الإقليمية، أحكاماً خاصة بتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    de controversias entre inversores y Estados UN باء - الزيادة المتسارعة لقضايا تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    En efecto, algunos países han revisado su modelo de TBI en función, entre otras cosas, de su reciente experiencia en materia de solución de controversias entre inversores y Estados. UN وقد أعادت بعض الدول نظرها في اتفاقاتها الاستثمارية الثنائية النموذجية في ضوء خبراتها الأخيرة في مجال تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    33. Existen diversos problemas de procedimiento en relación con el actual sistema de solución de controversias entre inversores y Estados. UN 33- هناك مجموعة متنوعة من المشاكل الإجرائية المتعلقة بالنظام الحالي لتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Causaba gran preocupación a su Grupo el gran número de controversias entre inversores y Estados, y la UNCTAD debía llevar a cabo una investigación y análisis a fondo sobre los AII, en particular en lo que se refiere a los objetivos de desarrollo. UN وأشار إلى أن ضخامة عدد المنازعات بين المستثمرين والدول تسبب قلقاً كبيراً لمجموعته، وأنه ينبغي أن يجري الأونكتاد بحثاً وتحليلاً شاملين عن اتفاقات الاستثمار الدولية، وبخاصة من زاوية الأهداف الإنمائية.
    El constante aumento del número de controversias entre inversores y Estados y el surgimiento de una jurisprudencia internacional en materia de inversión agravan estas dificultades. UN ومما يزيد من حدّة هذه الصعوبة استمرار تزايد عدد المنازعات بين المستثمرين والدول وظهور الفقه القضائي في مجال الاستثمار الدولي.
    Esta reunión de expertos estudiará las tendencias y examinará los rasgos destacados de los AII vigentes, como la manera de abordar el arreglo de controversias entre inversores y Estados. UN وسيستعرض اجتماع الخبراء الاتجاهات السائدة وسينظر في السمات البارزة لاتفاقات الاستثمار الدولية التي نُفذت، من قبيل إدارة تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Como resultado, la Comisión examinó en su noveno período de sesiones la cuestión de la solución de controversias entre inversores y Estados, su desarrollo y sus repercusiones en materia de políticas. UN ونتيجة لذلك، تباحثت اللجنة، أثناء دورتها التاسعة، بشأن تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول وما يترتب على ذلك من آثار إنمائية وسياساتية.
    53. Los países africanos siguen preocupados por el considerable número de controversias entre inversores y Estados. UN 53- لا تزال البلدان الأفريقية تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد المنازعات بين المستثمرين والدول.
    El subprograma también continuó el mantenimiento de sus bases de datos relacionadas con los acuerdos internacionales de inversión y la solución de controversias entre inversores y Estados. UN وكذلك استمر البرنامج الفرعي في تعهد قواعد بياناته الخاصة باتفاقات الاستثمار الدولية وتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    También han surgido preocupaciones por las posibles limitaciones de la autonomía reglamentaria en relación con la creciente incorporación de un mecanismo de solución de controversias entre inversores y Estados en los acuerdos comerciales regionales. UN وثار القلق أيضا بشأن التقييد المحتمل للاستقلالية التنظيمية للدول في ضوء الإدراج المتزايد لآلية لتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول في اتفاقات التجارة الإقليمية.
    Entre éstas figuran la introducción de elementos adicionales de protección de las inversiones, una mayor insistencia en los intereses más importantes de política general pública como contrapeso a la protección de las inversiones, la aclaración de disposiciones separadas de los tratados, una mayor transparencia y normas más detalladas sobre la solución de controversias entre inversores y Estados. UN منها الأخذ بعناصر إضافية لحماية الاستثمار وزيادة التركيز على الشواغل الرئيسية في مجال السياسة العامة كثقل موازن لحماية الاستثمارات، وتوضيح الأحكام المدرجة في آحاد المعاهدات، وزيادة الشفافية ووضع قواعد أكثر تفصيلاً بشأن تسوية المنازعات بين المستثمر والدولة.
    44. iii) Solución de controversias entre inversores y Estados: Otra característica de los TBI del Canadá y de los Estados Unidos es la innovación importante en cuanto a la solución de controversias entre inversores y Estados. UN 44- `3` تسوية المنازعات بين المستثمر والدولة: ثمة سمة أخرى اتسمت بها معاهدات الاستثمار الثنائية التي أبرمتها مؤخراً كندا والولايات المتحدة، وهي ما أدخلته من تجديد ملحوظ في عملية تسوية المنازعات بين المستثمر والدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد