Tailandia se ha adherido a toda una serie de Convenios internacionales en materia de derechos humanos, pero los cambios sólo pueden introducirse gradualmente en el país. | UN | وأضاف أن تايلند انضمت إلى عدد من الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، ولكن التغيير في بلده قد لا يحدث مع ذلك إلا تدريجيا. |
Lista de Convenios para cuya aplicación fue necesario promulgar nuevas leyes especiales: | UN | :: قائمة الاتفاقيات التي استلزمت سَن قوانين خاصة جديدة لتنفيذها |
Ratificación de Convenios y protocolos pendientes | UN | التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المتبقية |
Con ese fin, Túnez se ha plegado a esa estrategia en el marco de Convenios sectoriales. | UN | ولهذه الغاية، فإن تونس، قد تعهدت في إطار اتفاقيات قطاعية بالسير في هذا الدرب. |
Examen ulterior del proyecto de artículo 84; cuestiones relacionadas con el conflicto de Convenios | UN | مواصلة النظر في مشروع المادة 84 بشأن المسائل ذات الصلة بتنازع الاتفاقيات |
Ratificación de Convenios regionales de derechos humanos | UN | التصديق على الاتفاقيات الإقليمية لحقوق الإنسان |
La elaboración de Convenios, acuerdos, cartas y declaraciones internacionales seguirá siendo una de las tareas principales de las Naciones Unidas. | UN | وسيظل إعداد الاتفاقيات والاتفاقات والمواثيق واﻹعلانات مسؤولية كبيرة تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
Miembro de los comités técnicos de la OIT encargados de la redacción de Convenios y recomendaciones sobre cuestiones laborales. | UN | عضو اللجنة التقنية لمنظمة العمل الدولية المنوطة بصياغة الاتفاقيات والتوصيات المتعلقة بمسائل العمل. |
Comité de Expertos de la OIT en la aplicación de Convenios y recomendaciones | UN | لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات والتابعة لمنظمة العمل الدولية |
Durante su agresión contra Krajina, las autoridades croatas violaron de manera flagrante un gran número de Convenios internacionales. | UN | ٢٦ - انتهكت السلطات الكرواتية، أثناء عدوانها على كرايينا، انتهاكا صارخا عددا من الاتفاقيات الدولية. |
Director de la División de Convenios Internacionales en la Oficina de Tratados del Ministerio de Relaciones Exteriores, Tokio, 1969 a 1972. | UN | مدير شعبة الاتفاقيات الدولية، مكتب المعاهدات، بوزارة الخارجية، طوكيو، ١٩٦٩، ٢٧٩١. |
Negociación, ratificación y aplicación de Convenios, tratados y otros acuerdos: | UN | التفاوض بشأن الاتفاقيات والمعاهدات وغيرها من الاتفاقات والتصديق عليها وتنفيذها. |
El Comité de Convenios y Recomendaciones examina las presuntas violaciones de los derechos culturales, que abarcan también los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وتنظر لجنة الاتفاقيات والتوصيات في الادعاءات بانتهاكات الحقوق الثقافية. وتشمل هذه الحقوق أيضاً حقوق اﻷشخاص المعوقين. |
El grupo permaneció un día en cada una de estas ciudades, donde se puso en contacto con las oficinas del PNUMA y las secretarías de Convenios ubicadas en ellas. | UN | وتلت ذلك زيارة ليوم واحد لجنيف وباريس، حيث أجريت اتصالات مع مكاتب البرنامج وأمانات الاتفاقيات القائمة هناك. |
En 1996, la Comisión de la Aplicación de Normas de la Conferencia examinó la aplicación por el Perú del mencionado grupo de Convenios. | UN | وفي عام ٦٩٩١ ناقشت لجنة المؤتمر المعنية بتطبيق المعايير تطبيق بيرو لمجموعة الاتفاقيات السالفة الذكر. |
Resulta especialmente paradójico que se impida la aplicación de Convenios destinados a proteger el medio ambiente de los movimientos transfronterizos de productos contaminantes o de Convenios de carácter global. | UN | ومن المفارقات بوجه خاص أن يُحال دون تنفيذ اتفاقيات تحمي البيئة من الملوثات العابرة للحدود أو اتفاقيات ذات طابع عالمي. |
El apoyo a las municipalidades se efectúa a través de Convenios de cooperación y de la red de 87 bibliotecas públicas municipales. | UN | ويقدم الدعم للمحليات من خلال اتفاقيات التعاون وشبكة المكتبات العامة للمحليات التي تضم 87 مكتبة. |
Otras medidas incluyen la ratificación de Convenios internacionales del trabajo y la promulgación o el fortalecimiento de las leyes con objeto de hacerlas compatibles con esos convenios. | UN | وتشمل التدابير الأخرى التصديق على اتفاقيات العمل الدولية فضلا عن سن أو تعزيز التشريعات لمواءمتها مع تلك الاتفاقيات. |
6 oficinas regionales, 10 oficinas de otro tipo, 6 secretarías de Convenios | UN | 6 مكاتب إقليمية، 10 مكاتب أخرى، 6 أمانات عامة للاتفاقيات |
El proyecto del Banco de agua y saneamiento para Zanzíbar, ha dado lugar a la concertación acelerada de Convenios de préstamo. | UN | وأفضى مشروع المصرف لتوفير المياه والصرف الصحي في زنجبار إلى عملية مسرَّعة للتوقيع على اتفاقات قروض. |
Como indica la experiencia anterior con respecto a una serie de Convenios específicos, las ventajas que presentan en general los instrumentos jurídicos vinculantes, que consisten fundamentalmente en la seguridad jurídica, pueden fácilmente convertirse en inconvenientes. | UN | وعلى نحو ما ثبت في الماضي من عدد من المعاهدات المتعلقة بمواضيع محددة، فإن أي مزايا عامة لصك قانوني ملزم يشكل في جوهره ضمانا قانونيا، قد تنقلب فيكون أثرها عكسيا. |
A resultas de estas actividades de revitalización, se convocó en La Haya, del 5 al 8 de julio de 1999, la Segunda Reunión Mundial de Convenios y Planes de Acción sobre los Mares Regionales. | UN | 377 - ونتيجة لهذا التنشيط عُقد الاجتماع العالمي الثاني لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية في لاهاي من 5 إلى 8 تموز/يوليه 1999. |