ويكيبيديا

    "de conversaciones con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من المحادثات مع
        
    • من المناقشات مع
        
    • مناقشات مع
        
    • من المباحثات مع
        
    • محادثات مع
        
    • المناقشات التي أجريت مع
        
    • عن طريق المناقشات مع
        
    • نقاشات مع
        
    • مناقشات أجريت مع
        
    En la actualidad, la iniciativa está impulsando una nueva ronda anual de conversaciones con expertos académicos reconocidos a nivel mundial. UN وفي الوقت الحالي تعمل المبادرة على إطلاق سلسلة سنوية من المحادثات مع العلماء من ذوي الشهرة العالمية.
    La próxima serie de conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq brindará una oportunidad para tratar el tema en más detalle. UN وستتيح الجولة القادمة من المحادثات مع وزير خارجية العراق فرصة لتناول هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل.
    - Una serie de conversaciones con las autoridades iraquíes para aclarar ciertos aspectos de su anterior programa nuclear; UN ● إجراء جولة من المناقشات مع السلطات العراقية ﻹيضاح بعض المسائل المتعلقة بالبرنامج النووي السابق؛
    Desde entonces he celebrado cuatro series de conversaciones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal. UN ومنذ ذلك الحين، قمت بعقد أربع جولات من المناقشات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال.
    Su futuro es objeto de conversaciones con la Autoridad Palestina, a la que pasará el hospital en su día, y con la Unión Europea. UN وكان مستقبل المستشفى موضوع مناقشات مع السلطة الفلسطينية، التي سترث المستشفى في النهاية، وكذلك مع الاتحاد اﻷوروبي.
    11. El 6 de mayo de 1994 en Ginebra celebraré una nueva ronda de conversaciones con los dos Ministros de Relaciones Exteriores. UN ١١ - وسوف أعقد جولة جديدة من المباحثات مع وزيري الخارجية في جنيف في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    El pasado año Mongolia celebró dos rondas de conversaciones con la Federación de Rusia y China en relación con el contenido y el formato del tratado. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    El pasado año Mongolia celebró dos rondas de conversaciones con la Federación de Rusia y China en relación con el contenido y el formato del tratado. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    La quinta ronda de conversaciones con los Ministros de Relaciones Exteriores de los dos Gobiernos se celebró en Ginebra el 9 de enero de 1995. UN ٢ - وقد عقدت الجولة الخامسة من المحادثات مع وزيري خارجية الحكومتين في جنيف في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Celebraré la séptima ronda de conversaciones con los dos Ministros el 16 de enero de 1996 en Londres. UN ١١ - وسوف أعقد جولة سابعة من المحادثات مع الوزيرين في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ في لندن.
    U Ohn Gyaw, Ministro de Relaciones Exteriores de la Unión de Myanmar, se reunió con el Dr. Boutros-Boutros Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas. y celebró dos rondas de conversaciones con el Sr. Marrack Goulding, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos de la Organización. UN والتقى أو أون غواي، وزير الخارجية لاتحاد ميانمار بالدكتور بطرس بطرس غالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وأجرى جولتين من المحادثات مع السيد ماراك غولدينغ، نائب اﻷمين العام للشؤون السياسية لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, ese proceso de libre determinación de Guam no conducirá inmediatamente a la descolonización; se trata más bien del inicio de una nueva ronda de conversaciones con la Potencia administradora. UN ومع ذلك فإن هذه العملية لتقرير مصير غوام لن تؤدي مباشرة إلى إنهاء الاستعمار، فهي بداية لمرحلة جديدة من المحادثات مع الدولة القائمة بالإدارة.
    Esto ha hecho necesaria la celebración de nuevas series de conversaciones con el Iraq con objeto de establecer los hechos reales. UN وقد استدعى هذا إجراء جولات جديدة من المناقشات مع العراق ﻹثبات الحقائق.
    Hacia el fin de nuestros trabajos, regresé a Belgrado y Prístina para celebrar una nueva serie de conversaciones con importantes dirigentes políticos. UN وقُبيل اختتام عملنا، عدت إلى بلغراد وبرشتينا لإجراء سلسلة أخرى من المناقشات مع الزعماء السياسيين الرئيسيين.
    Mediante una serie de conversaciones con gobiernos interesados y expertos externos, el Equipo ha tratado de detectar aquellas esferas específicas en que la mejor comprensión y aplicación de las sanciones podrían prevenir o limitar el alcance de Al-Qaida. UN فالفريق يسعى، من خلال سلسلة من المناقشات مع الخبراء الحكوميين والخارجيين المعنيين، إلى تحديد مجالات بعينها يمكن فيها لتحسين فهم الجزاءات وتنفيذها أن يمنعا وصول الأسلحة إلى تنظيم القاعدة أو يحدا منه.
    Sobre la base de esas propuestas, la misión comenzó una serie de conversaciones con los dirigentes de los partidos y otras figuras destacados cuya cooperación sería importante para lograr un proceso político pacífico. UN وبدأت البعثة، على أساس هذه المقترحات سلسلة من المناقشات مع زعماء اﻷحزاب وشخصيات رئيسية أخرى يعد تعاونها هاما من أجل عملية سياسية سلمية.
    Esta estrategia exigiría naturalmente la celebración de conversaciones con la oficina de las Naciones Unidas interesada o con la Corte Penal Internacional. UN وسيقتضي انتهاج هذا النهج، بطبيعة الحال، إجراء مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة المعني أو المحكمة الجنائية الدولية.
    Esto había estado precedido de conversaciones con la Federación y la República Srpska, aunque durante todo el período no ha estado claro el estado de la participación de la República Srpska en el proceso de arbitraje. UN وقد سبق ذلك مناقشات مع كل من الاتحاد وجمهورية صربسكا برغم أن مشاركة دولة جمهورية صربسكا في عملية التحكيم لم تكن واضحة خلال الفترة.
    Esta calculaba la tarificación para cada uno de los eslabones de la cadena logística, lo que permitía la celebración de conversaciones con los usuarios y armadores acerca del costo total de transporte de cargas específicas. UN وقال هذا اﻷخير إن سلطة الميناء تقﱢدر التسعير بالنسبة الى كل حلقة من حلقات السلسلة اللوجستية، اﻷمر الذي سمح بإجراء مناقشات مع الشاحنين ومالكي السفن حول التكلفة اﻹجمالية للمرور العابر لبضائع معيﱠنة.
    39. El 9 de enero de 1995, el Secretario General celebró en Ginebra el quinto ciclo de conversaciones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y de Portugal. UN ٣٩ - وعقد اﻷمين العام الجولة الخامسة من المباحثات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال في جنيف في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    En consecuencia, la República de Guinea brinda su pleno apoyo a los esfuerzos del Gobierno del Pakistán orientados a encontrar una solución pacífica al problema de Jammu y Cachemira mediante el establecimiento de conversaciones con la India. UN ولذلك، فإن جمهورية غينيا تؤيد تأييدا تاما الجهود التي تبذلها حكومة باكستان الرامية الى إيجاد حل سلمي لمشكلة جامو وكشمير عن طريق بدء محادثات مع الهند.
    Sobre la base de conversaciones con los propietarios del edificio y representantes del Gobierno de los Países Bajos, se ha formulado una oferta de que, si las Naciones Unidas concertaran un contrato de alquiler de locales por cuatro años en el edificio Aegon, el costo del alquiler provisional de 4.433 metros cuadrados de espacio sería de 430.000 dólares para 1994 y 460.000 dólares para 1995. UN وعلى أساس المناقشات التي أجريت مع ملاك المبنى وممثلي حكومة هولندا، قدم عرض يفيد بأنه إذا وقعت اﻷمم المتحدة عقد إيجار لمدة أربع سنوات ﻷماكن في مبنى إيغون، ستبلغ الكلفة الايجارية المؤقتة لمساحة ٣٣٤ ٤ مترا مربعا ٠٠٠ ٠٣٤ دولار لعام ٤٩٩١ و ٠٠٠ ٠٦٤ دولار لعام ٥٩٩١.
    El objetivo de la reunión de evaluación técnica era evaluar, por medio de conversaciones con nuestros homólogos iraquíes, las cuestiones relacionadas con el agente VX. UN وكان الهدف من اجتماع التقييم التقني هو أن يجرى، عن طريق المناقشات مع نظرائنا العراقيين، تقييما للمسائل المتصلة بموضوع العامل VX.
    Reconociendo el importante papel desempeñado por los Estados de la región para aplicar las medidas pertinentes impuestas por el Consejo de Seguridad, el Comité se ha beneficiado en varias ocasiones de conversaciones con representantes de los Estados vecinos. UN وإن اللجنة، إدراكا منها للدور الهام الذي تؤديه دول المنطقة في مجال تنفيذ التدابير التي يفرضها مجلس الأمن، أجرت عدة مرات نقاشات مع ممثلين عن دول الجوار.
    En la medida de lo posible, los desplazamientos a esos países incluían la celebración de conversaciones con representantes de organizaciones regionales. UN وقد شملت الزيارات التي أجريت لتلك البلدان أيضا، قدر الإمكان، مناقشات أجريت مع ممثلين لمنظمات إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد