La cuestión de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones | UN | مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك ومنظم للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره |
Reconociendo aún que podría considerarse la posibilidad de convocar una conferencia de alto nivel auspiciada por las Naciones Unidas para formular una respuesta internacional frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ ما زالت ترى أنه يمكن النظر في مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة نهج دولي للتصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، |
Reconocemos que podría considerarse la posibilidad de convocar una conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para dar una respuesta internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | 84 - ونقر بأنه يمكن النظر في مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لبلورة معالم استجابة دولية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
China apoya la iniciativa de convocar una conferencia de alto nivel sobre lucha contra el terrorismo auspiciada por las Naciones Unidas cuando se den las condiciones para ello. | UN | وتؤيد الصين المبادرة بالدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى معني بمكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة حينما تكون الظروف مواتية. |
Su delegación también apoya la propuesta de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de establecer una respuesta conjunta al terrorismo. | UN | وذكر أن وفد بلاده يدعم أيضا الاقتراح بالدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة من أجل تحديد كيفية التصدي على نحو مشترك للإرهاب. |
La propuesta de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de formular una respuesta internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, merece seria consideración. | UN | وقال إنه ينبغي أن يبحث بجدية الاقتراح الخاص بعقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لوضع استجابة دولية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Reconocemos que podría considerarse la posibilidad de convocar una conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para dar una respuesta internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | 84 - ونقر بأنه يمكن النظر في مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لبلورة معالم استجابة دولية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
En su tercera reunión, celebrada el 18 de octubre de 2007, el Grupo de Trabajo recibió un informe sobre los resultados de los contactos bilaterales, tras lo cual las delegaciones mantuvieron un intercambio de opiniones y examinaron la cuestión de convocar una conferencia de alto nivel. | UN | وتلقى الفريق العامل، في جلسته الثالثة، في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، تقريرا عن نتائج الاتصالات الثنائية، تبعه تبادل للآراء بين الوفود ومناقشة بشأن مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى. |
En las consultas oficiosas celebradas el 26 de febrero, la delegación de Egipto, en su calidad de patrocinadora, insistió en la importancia de convocar una conferencia de alto nivel por varias razones. | UN | 9 - كررت مصر، بصفتها الوفد المقدم للمقترح، خلال المشاورات غير الرسمية التي أُجريت في 26 شباط/فبراير، تأكيد أن الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى أمر هام لعدة أسباب. |
En su primera reunión, celebrada el 11 de octubre de 2007, el Grupo de Trabajo decidió llevar a cabo su debate sobre las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio general y, a continuación, examinar la cuestión de convocar una conferencia de alto nivel. | UN | 112 - وقرر الفريق العامل، في جلسته الأولى، في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007، الشروع في مناقشته للمسائل العالقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة، وأن يواصل بعد ذلك النظر في مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى. |
15. Acoge complacido también la decisión del Secretario General de convocar una conferencia de alto nivel con objeto de solicitar asistencia para las actividades de mantenimiento de la paz, las necesidades humanitarias y de emergencia y la reconstrucción y rehabilitación de Sierra Leona; | UN | ٥١ - يرحب كذلك بقرار اﻷمين العام بالدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى لتعبئة المساعدة اللازمة ﻷنشطة حفظ السلام والاحتياجات الطارئة واﻹنسانية والتعمير واﻹنعاش في سيراليون؛ |
15. Acoge complacido también la decisión del Secretario General de convocar una conferencia de alto nivel con objeto de solicitar asistencia para las actividades de mantenimiento de la paz, las necesidades humanitarias y de emergencia y la reconstrucción y rehabilitación de Sierra Leona; | UN | ٥١ - يرحب كذلك بقرار اﻷمين العام بالدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى لتعبئة المساعدة اللازمة ﻷنشطة حفظ السلام والاحتياجات الطارئة واﻹنسانية والتعمير واﻹنعاش في سيراليون؛ |
Merece seria consideración la propuesta de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas por cuanto facilitaría el consenso sobre una definición del terrorismo y la conclusión del proyecto de convención, que brindaría la oportunidad de subsanar las lagunas en el marco jurídico existente. | UN | وذكر أن الاقتراح الخاص بعقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة ينبغي بحثه بشكل جدي لأنه ييسر توافق الآراء فيما يتعلق بتعريف الإرهاب ووضع مشروع الاتفاقية، وهو ما سوف يسد الثغرات الموجودة في الإطار القانوني الحالي. |