Nos complace la decisión de convocar una reunión de alto nivel en 2010 destinada a evaluar las decisiones de la Cumbre del Milenio. | UN | ونرحب بقرار عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2010 مكرس لتقييم قرارات مؤتمر قمة الألفية. |
Por último, apoya la propuesta de convocar una reunión de alto nivel sobre el estado de derecho. | UN | وختم بالقول إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون. |
Este es el contexto en que acogemos con agrado la iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas de convocar una reunión de alto nivel encaminada a revitalizar la labor de la Conferencia de Desarme y hacer avanzar las negociaciones multilaterales de desarme. | UN | وهنا، في هذا السياق، يتجلى ترحيبنا بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى يهدف إلى إنعاش عمل مؤتمر نزع السلاح، والمضيّ قدماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Kazajstán apoya la propuesta de convocar una reunión de alto nivel relativa a la reforma de ese órgano principal responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتؤيد كازاخستان الاقتراح بعقد اجتماع رفيع المستوى يتعلق بإصلاح تلك الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين. |
La delegación del orador apoya la propuesta egipcia de convocar una reunión de alto nivel de las Naciones Unidas contra el terrorismo y espera que en esa oportunidad se ayude a determinar las causas básicas del terrorismo y las formas de eliminarlo. | UN | ويؤيد وفده الاقتراح المصري لعقد اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الإرهاب، ويأمل أن يسهم هذا الحدث في تحديد الأسباب الدفينة للإرهاب وسبل القضاء عليه. |
En este sentido, Montenegro elogia la iniciativa del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel sobre esta cuestión, y apoyamos plenamente las recomendaciones y las medidas de seguimiento destinadas a impulsar el programa multilateral de desarme. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الجبل الأسود بمبادرة الأمين العام لعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن هذه المسألة، ونؤيد تماما التوصيات وخطوات المتابعة التي تهدف إلى دفع جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف قدما. |
7. Apoya los esfuerzos realizados para estudiar la posibilidad de convocar una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el tema de los sistemas de financiación de viviendas en el contexto de la crisis financiera mundial; | UN | 7 - يدعم الجهود المبذولة لاستطلاع إمكانية عقد حدث خاص رفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن موضوع نظم الإسكان الميسور التكلفة في مواجهة الأزمة المالية العالمية؛ |
Por último, acoge con satisfacción la decisión del Consejo de Derechos Humanos de nombrar un Relator Especial para la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición, así como la decisión de la Asamblea General de convocar una reunión de alto nivel sobre la promoción del estado de derecho en su sexagésimo séptimo período de sesiones. | UN | 43 - واختتمت كلامها بالإعراب عن ترحيب وفد بلدها بمقرر مجلس حقوق الإنسان تعيينَ مستشار خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، وبقرار الجمعية العامة عقدَ اجتماع رفيع المستوى في دورتها السابعة والستين بشأن سيادة القانون. |
La Conferencia toma nota de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
La Conferencia toma conocimiento de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في شهر أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
La Conferencia toma nota de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
La Conferencia toma conocimiento de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في شهر أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Teniendo presentes esas inquietudes, celebramos la decisión del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en Nueva York en septiembre pasado. | UN | رحبنا، واضعين هذه الشواغل في الحسبان، بقرار الأمين عقد اجتماع رفيع المستوى هنا في نيويورك في أيلول/سبتمبر الماضي. |
El Secretario General también acoge con beneplácito la intención del Japón, en cooperación con el OIEA, de convocar una reunión de alto nivel a finales de 2012 para el seguimiento y el apoyo del impulso político y la rendición de cuentas sobre esta cuestión. | UN | ويرحب الأمين العام أيضا باعتزام اليابان عقد اجتماع رفيع المستوى في أواخر عام 2012، بالتعاون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بهدف متابعة الزخم السياسي والمساءلة بشأن الموضوع والإبقاء عليهما. |
Estamos considerando la posibilidad de convocar una reunión de alto nivel sobre el Pakistán cuando los dirigentes mundiales se reúnan con ocasión de la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en septiembre. | UN | إننا ننظر في إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن باكستان عندما يجتمع زعماء العالم في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر. |
El mismo orador sugirió que el Grupo de Trabajo debía examinar la posibilidad de convocar una reunión de alto nivel en un futuro cercano para estudiar nuevas ideas sobre cómo infundir más vigor y aportar mayor visibilidad y atención al debate sobre la revitalización. | UN | وأشار المتكلم ذاته إلى أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى في المستقبل القريب من أجل استكشاف أفكار جديدة بشأن سبل إضفاء مزيد من الزخم والشفافية والاهتمام على مناقشة إعادة التنشيط. |
27. Decide proseguir las consultas sobre la promoción de la cobertura sanitaria universal, a nivel regional y mundial, incluso sobre la posibilidad de convocar una reunión de alto nivel de la Asamblea General; | UN | 27 - تقرر مواصلة التشاور بشأن توفير التغطية الصحية للجميع على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بما في ذلك إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة؛ |
11. Expresa también su reconocimiento al Secretario General por su iniciativa de convocar una reunión de alto nivel de organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales el 15 de febrero de 1996 y espera con interés que en el futuro se celebren reuniones similares; | UN | ١١ - تعرب عن تقديرها أيضا لﻷمين العام لمبادرته بعقد اجتماع رفيع المستوى للمنظمات اﻹقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦، وتتطلع إلى عقد اجتماعات مماثلة مستقبلا؛ |
Uganda acoge con especial beneplácito la iniciativa del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en el que se adoptaron los principios de relaciones de buena vecindad y cooperación entre la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda el 25 de septiembre. | UN | ورحبت أوغندا خاصة بمبادرة الأمين العام بعقد اجتماع رفيع المستوى، اعتُمدت خلاله مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وأوغندا في 25 أيلول/سبتمبر. |
Por ello, Austria apoyó firmemente la iniciativa del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel y se sintió satisfecha porque la Conferencia logró poner de relieve la situación inaceptable que impera, que amenaza con obstruir nuestros esfuerzos en materia de desarme. | UN | ولهذا السبب، أيدت النمسا بقوة مبادرة الأمين العام لعقد الاجتماع الرفيع المستوى وقد سرها نجاح الاجتماع في تسليط الضوء على الحالة غير المقبولة في المؤتمر، والتي تهدد بعرقلة جهودنا لنزع السلاح. |
Apoya los esfuerzos realizados para estudiar la posibilidad de convocar una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el tema de los sistemas de financiación de viviendas en el contexto de la crisis financiera mundial; | UN | 7 - يدعم الجهود المبذولة لاستطلاع إمكانية عقد حدث خاص رفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن موضوع نظم الإسكان الميسور التكلفة في مواجهة الأزمة المالية العالمية؛ |
Acogiendo con beneplácito también la decisión de la Asamblea General de convocar una reunión de alto nivel sobre el tema del " Estado de derecho en los planos nacional e internacional " durante la serie de sesiones de alto nivel de su sexagésimo séptimo período de sesiones, | UN | وإذ يرحب أيضاً بقرار الجمعية العامة عقدَ اجتماع رفيع المستوى بشأن موضوع " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " خلال الجزء الرفيع المستوى من دورتها السابعة والستين()، |
11. Invita al Consejo de Administración del ONU-Hábitat a mantener en examen los acontecimientos relativos a los sistemas de financiación de la vivienda, en vista de la crisis financiera actual, y decide estudiar la posibilidad de convocar una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre este tema; | UN | 11 - تدعو مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة إلى إبقاء التطورات التي تشهدها نظم تمويل الإسكان قيد الاستعراض في ضوء الأزمة المالية الحالية، وتقرر دراسة إمكانية عقد مناسبة رفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع؛ |
Queremos expresar nuestro reconocimiento a la iniciativa del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel destinada a revitalizar los trabajos de la Conferencia de Desarme y hacer avanzar las negociaciones multilaterales sobre el desarme. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لمبادرة الأمين العام بالدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما في المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |