ويكيبيديا

    "de cooperación con el pnud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • التعاون مع اليونديب
        
    • للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • تعاون مع اليونديب
        
    • تعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي
        
    • التعاون المبرم مع اليونديب
        
    • مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    Aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD UN تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN ● تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Marco de Cooperación con el PNUD para alinear e integrar los PAN UN إطار التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعميم برامج العمل الوطنية وتنسيقها
    En la conclusión se tomó también nota de la intención del Director General de celebrar el acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN كما جاء في الاستنتاج أن اللجنة أحاطت علما بأن المدير العام يعتزم إبرام اتفاق التعاون مع اليونديب.
    Será imposible evaluar el resultado del Acuerdo de Cooperación con el PNUD mientras no haya terminado la fase experimental. UN وسيكون من المستحيل إجراء أي تقييم لنتيجة اتفاق التعاون مع اليونديب قبل انتهاء المرحلة التجريبية.
    :: Desarrollo de un marco conjunto de Cooperación con el PNUD para prestar apoyo a las actividades programáticas a corto plazo del sector de la justicia a fin de poner en funcionamiento rápidamente un sistema de justicia nacional UN :: وضع إطار مشترك للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الأنشطة البرنامجية القصيرة الأجل في قطاع العدالة من أجل الإسراع بنشر قدرة وطنية عاملة في مجال العدالة
    La ejecución del Acuerdo de Cooperación con el PNUD debe tener por meta afianzar la promoción del desarrollo industrial sostenible incrementando la cooperación técnica ejecutada y la representación sobre el terreno. UN وينبغي أن يكون الهدف من تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز التنمية الصناعية المستدامة عن طريق زيادة أنشطة التعاون التقني والتمثيل الميداني.
    7. Aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN 7- تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A este respecto, la delegación de Cuba coincide con las conclusiones de la evaluación final conjunta del Acuerdo de Cooperación con el PNUD sobre las deficiencias de dicho Acuerdo. UN ويوافق وفد بلدها في هذا الصدد على النتيجة التي خلص إليها التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي أن الاتفاق كان معيباً.
    La República Bolivariana de Venezuela coincide con la conclusión reflejada en la evaluación final conjunta del Acuerdo de Cooperación con el PNUD de que no corresponde ni al PNUD ni a la ONUDI fomentar el desarrollo del sector privado. UN وتؤيد فنـزويلا ما خلص إليه التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أن تشجيع المشروعات الخاصة ليس من صلاحيات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا اليونيدو.
    Las asociaciones estratégicas tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como con instituciones públicas y privadas en ámbitos de interés común deben de seguir reforzándose, y en ese proceso se cuenta con gran y valiosa experiencia derivada de la evaluación final del acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN ولا بد من زيادة تعزيز الشراكات الاستراتيجية سواء ضمن أسرة الأمم المتحدة أو مع المؤسسات العامة والخاصة في المجالات ذات الاهتمام المشترك، وثمة الكثير من الدروس القيّمة التي يمكن أن تُستقى من التقييم النهائي لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Por consiguiente, la delegación de Kenya acoge con beneplácito la firma del Acuerdo de Cooperación con el PNUD en septiembre de 2004 y espera que la fase experimental se ejecute en los plazos previstos. UN لذلك فإن وفد بلاده يرحّب بالتوقيع على اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيلول/ سبتمبر 2004، ويتطلع إلى تنفيذ المرحلة التجريبية في الوقت المناسب.
    Jordania también fue seleccionada para el establecimiento de una Suboficina de la ONUDI en el marco del Acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN كما تمّ اختيار الأردن لكي يتمّ فيه إنشاء مكتب مصغّر لليونيدو بموجب اتفاق التعاون مع اليونديب.
    El Afganistán se benefició del Acuerdo de Cooperación con el PNUD, en virtud del cual se estableció una suboficina de la ONUDI en Kabul. UN وقد استفادت أفغانستان من اتفاق التعاون مع اليونديب بإنشاء مكتب صغير لليونيدو في كابول.
    Además, el número de suboficinas de la ONUDI establecidas en virtud del acuerdo de Cooperación con el PNUD ha aumentado a 16. UN وعلاوة على ذلك، ارتفع إلى 16 عدد مكاتب اليونيدو المصغّرة المنشأة بمقتضى اتفاق التعاون مع اليونديب.
    III. ACUERDO de Cooperación con el PNUD Y EJECUCIÓN DEL ACUERDO UN ثالثا- اتفاق التعاون مع اليونديب وتنفيذه
    Suiza sigue de cerca la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD e insta a la ONUDI a que mantenga informados a los Estados Miembros acerca de las novedades futuras en su cooperación con ese Programa. UN وتتابع سويسرا تنفيذ اتفاق التعاون مع اليونديب وتحث اليونيدو على إطلاع الدول الأعضاء على التطورات المقبلة في تعاونها مع اليونديب.
    Si bien la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD señala algunos resultados positivos, las estructuras sobre el terreno y las atribuciones de los funcionarios responsables deben readaptarse a la luz de las dificultades observadas. UN ومع أن التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون مع اليونديب قد أشار إلى بعض النتائج الإيجابية، فإنه ينبغي الآن تعديل البُنى الهيكلية الميدانية والأدوار المنوطة بالموظفين المسؤولين، وذلك على ضوء الصعوبات الملاحَظة في هذا الصدد.
    34. Como se indicó anteriormente, la ONUDI firmó un acuerdo de Cooperación con el PNUD en septiembre de 2004 a fin de desarrollar programas conjuntos de cooperación técnica en la esfera del desarrollo del sector privado. UN 34- وكما أشير آنفا، أبرمت اليونيدو اتفاق تعاون مع اليونديب في أيلول/سبتمبر 2004 لوضع برامج مشتركة للتعاون التقني في مجال تنمية القطاع الخاص.
    - Marco de Cooperación con el PNUD para la conceptualización de los aspectos económicos de la DDTS, la gestión del riesgo de sequía, los enfoques relativos a la interfaz entre la ciencia y la política y el intercambio de información UN - إطار تعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن وضع مفاهيم اقتصاد مكافحة التصحر/ تردي الأراضي والجفاف، وإدارة مخاطر الجفاف ونُهج المسائل المشتركة بين العلوم والسياسات العامة وتبادل المعلومات
    La delegación del orador se regocija al ver que el Acuerdo de Cooperación con el PNUD avanza hacia la fase de ejecución. UN وأعرب عن سرور وفد بلده لأن اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي يتجه الآن صوب مرحلة التنفيذ.
    48. La delegación de Uganda encomia los esfuerzos de la ONUDI dirigidos a fortalecer su cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y en particular acoge con satisfacción el Acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN 48- ويشيد الوفد الأوغندي بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ويرحّب بوجه خاص باتفاق التعاون المبرم مع اليونديب.
    El Gobierno financiaba el 90% del programa, lo cual ponía de manifiesto su espíritu de Cooperación con el PNUD. UN وتتولى الحكومة تمويل ٩٠ في المائة من البرنامج، مما ينم عن تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد