ويكيبيديا

    "de cooperación del gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعاون حكومة
        
    • تعاون الحكومة
        
    • للتعاون بين الحكومة
        
    El Comité lamenta profundamente la falta de cooperación del Gobierno de Israel. UN وتعرب اللجنة عن أسفها العميق إزاء عدم تعاون حكومة إسرائيل.
    Otros lamentaron la falta de cooperación del Gobierno de Belarús con el Relator Especial y elogiaron la labor de éste. UN وأعربت بلدان أخرى عن أسفها لعدم تعاون حكومة بيلاروس مع المقرر الخاص وأشادت بعمله.
    Condenando también la falta de cooperación del Gobierno de la República Árabe Siria con la comisión internacional independiente de investigación, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    Sin embargo, comparte la frustración del Relator Especial ante la falta de cooperación del Gobierno en la aplicación de ese programa humanitario. UN واستدرك قائلا إنه يشاطر المقرر الخاص اﻹحباط الذي يشعر به لعدم تعاون الحكومة في تنفيذ هذا البرنامج اﻹنساني.
    Uno de los participantes señaló que ésta no podía lograr resultados positivos debido a la falta de cooperación del Gobierno del Iraq. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن اللجنة لم تتمكن من تحقيق نتائج إيجابية بسبب عدم تعاون الحكومة العراقية.
    Debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel, la Misión no pudo reunirse en la Ribera Occidental con miembros de la Autoridad Palestina. UN وبالنظر إلى عدم تعاون الحكومة الإسرائيلية، لم تتمكن البعثة من الالتقاء بأعضاء السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    A tal fin, se ha creado un organismo de cooperación del Gobierno con los pueblos indígenas. UN ولهذا الغرض، أُنشئت هيئة للتعاون بين الحكومة والشعوب الأصلية.
    Expresando preocupación por la falta de cooperación del Gobierno de Eritrea con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم تعاون حكومة إريتريا مع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا،
    Expresando preocupación por la falta de cooperación del Gobierno de Eritrea con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم تعاون حكومة إريتريا مع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا،
    Condenando también la falta de cooperación del Gobierno de la República Árabe Siria con la comisión internacional independiente de investigación, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    El Relator Especial quisiera reiterar una vez más su pesar por la falta de cooperación del Gobierno de Israel, cooperación que seguía creyendo favorecería no sólo el respeto de los derechos humanos sino también los intereses del propio Gobierno israelí. UN ويود المقرر الخاص مرة جديدة الاعراب عن أسفه لعدم تعاون حكومة اسرائيل. وهو لا يزال يعتقد أن التعاون في هذه الحالة سيكون لصالح احترام حقوق اﻹنسان وكذلك لصالح الحكومة ذاتها.
    Los miembros del Consejo deploraron la falta de cooperación del Gobierno de la República Democrática del Congo con el facilitador, designado con asistencia de la OUA, manifestada, entre otras cosas, en la reciente clausura de la oficina del facilitador. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استيائهم لعدم تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع ميسِّر الحوار الذي عُين بمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية، بما في ذلك غلق مكتب الميسِّر مؤخرا.
    3. El Consejo llama la atención sobre la falta de cooperación del Gobierno del Sudán respecto del despliegue de una fuerza que sea eficaz. UN 3 - ويوجه المجلس الانتباه إلى عدم تعاون حكومة السودان بشأن نشر قوة فعلية.
    Algunos miembros del Consejo criticaron la falta de cooperación del Gobierno del Sudán con la Corte, mientras que otros pusieron de relieve la responsabilidad de todas las partes en el conflicto armado de Darfur. UN وانتقد بعض أعضاء المجلس عدم تعاون حكومة السودان مع المحكمة، بينما شدد آخرون على مسؤولية كافة أطراف النزاع المسلح في دارفور.
    Debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel, la Misión no pudo reunirse en la Ribera Occidental con miembros de la Autoridad Palestina. UN وبالنظر إلى عدم تعاون الحكومة الإسرائيلية، لم تتمكن البعثة من الالتقاء بأعضاء السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel, la Misión no pudo reunirse en la Ribera Occidental con miembros de la Autoridad Palestina. UN ونظرا لعدم تعاون الحكومة الإسرائيلية، لم يكن بمقدور البعثة الالتقاء بأعضاء السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    La Memoria también se refiere a casos de falta de cooperación del Gobierno con algunas organizaciones no gubernamentales, lo que supuestamente obstaculizó en parte el suministro de ayuda de emergencia a los necesitados. UN ويتحدث التقرير أيضا عن حالات من عدم تعاون الحكومة مع بعض المنظمات غير الحكومية مما أسهم، فيما يُدعى، في تعويق توصيل المعونة الطارئة إلى المحتاجين لها.
    Ante la falta de cooperación del Gobierno, que no le ha permitido visitar el Iraq, el Relator Especial se ve obligado a depender de estos informes y de los testimonios obtenidos de personas que han abandonado el país. UN وفي ظل عدم تعاون الحكومة في السماح للمقرر الخاص بزيارة العراق، يضطر المقرر إلى الاعتماد على هذه التقارير إلى جانب الشهادات التي يتلقاها من أشخاص غادروا العراق.
    Los miembros de la Comisión recordaron que la eficacia y la rapidez con que la Comisión podía cumplir sus funciones dependía, ante todo, del grado de cooperación del Gobierno del Iraq. UN وأشار أعضاء اللجنة إلى أن الفعالية والسرعة اللتين يمكن أن تنجز بهما اللجنة مسؤولياتها يحددهما، قبل كل شيء، مدى تعاون الحكومة العراقية.
    Esperaba tratar esta cuestión durante su visita a la República Islámica del Irán, pero no pudo hacerlo por la falta de cooperación del Gobierno al respecto. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن من متابعة المسألة خلال زيارة يقوم بها إلى جمهورية ايران الاسلامية، ولكنه استبعد ذلك نظرا لعدم تعاون الحكومة في هذا الصدد.
    3. El Grupo lamenta la falta de cooperación del Gobierno, que no respondió a su solicitud de información. UN 3- ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم تعاون الحكومة معه وعدم استجابتها للطلب المقدم إليها بتوفير المعلومات.
    La fórmula de la cooperación técnica entre los países en desarrollo (CTPD) se utilizó dos veces: la primera vez para apoyar la parte relativa a la " participación popular " , del programa nacional de silvicultura, elaborado por el Gobierno en cooperación con la FAO; y la segunda vez, para participar en un programa de cooperación del Gobierno con el Gobierno de China en materia de formación de artesanos. UN وقد استخدمت صيغة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مرتين: المرة اﻷولى لدعم جانب " المشاركة الشعبية " من الخطة الوطنية للحراجة التي أعدتها الحكومة بالتعاون مع الفاو؛ والمرة الثانية للمشاركة في برنامج للتعاون بين الحكومة وحكومة الصين في مجال التدريب الحرفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد