ويكيبيديا

    "de cooperación entre la onudi y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون بين اليونيدو وبرنامج
        
    Es de esperar que el Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD impulse el proceso de descentralización. UN ومن المأمول أن يعزّز اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية تطبيق اللامركزية.
    Resumen operativo del informe sobre la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN ● موجز لتقرير عن التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La delegación del Pakistán observa complacida que la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD avanza a buen ritmo. UN وأعرب عن سرور وفده بتحرك اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخطى جيدة.
    Así mismo indicó que Myanmar está satisfecha de la aplicación del acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأعرب عن ارتياح ميانمار لتنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Propiciarían esas medidas la ejecución eficaz del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD, y en particular la gestión eficiente de las nuevas suboficinas que se establecerán en el marco de dicho acuerdo. UN ويمكن تيسير مثل هذه التدابير من خلال تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذا فعّالا، خصوصا من خلال إدارة المكاتب الجديدة التي ستنشأ في ذلك الإطار إدارة فعّالة.
    Por ello el país siguió con gran interés el proceso que culminó en la firma del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD y aprecia que lo hayan mantenido informado sobre los progresos de las negociaciones por conducto de reuniones del grupo consultivo oficioso sobre descentralización. UN لذلك فإنها تابعت باهتمام كبير العملية التي أدت إلى التوقيع على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وهي تقدّر إبقاءها على علم بالتقدّم المحرز في المفاوضات التي جرت من خلال اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بمسألة اللامركزية.
    En ese contexto, la delegación del orador se complace en tomar nota de que el Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD abarca, entre otras cosas, el apoyo técnico a los países del Sur. UN وفي هذا السياق أعرب عن سرور وفد بلده إذ يلاحظ أن اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يغطي ضمن جملة أمور الدعم التقني لبلدان الجنوب.
    En cuanto al Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD, la delegación del orador insta al Director General a que aumente la eficiencia y pertinencia de la Organización ampliando su representación sobre el terreno, y confía en que se ejecutarán satisfactoriamente los proyectos experimentales de dos años de duración. UN وأشار إلى اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي، وقال إن وفد بلده يحث المدير العام على تعزيز كفاءة المنظمة وقدرتها على تلبية الاحتياجات بتوسيع نطاق تمثيلها الميداني.
    El Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD es el inicio de lo que se espera sea un mecanismo que permita a la Organización ser más eficiente en la ejecución de sus programas de asistencia técnica. UN ويمثل اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي البداية لما يبشر بانشاء آلية تمكّن المنظمة من تنفيذ برامجها الخاصة بتقديم المساعدة التقنية بكفاءة أكثر.
    Le complace observar que la ONUDI estrecha cada vez más sus relaciones con otras organizaciones internacionales, y asigna especial importancia al Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويسرها أن تلاحظ علاقات اليونيدو الوثيقة مع المنظمات الدولية الأخرى، وتعلّق أهمية خاصة على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Fue necesario llevar a cabo una planificación financiera minuciosa a fin de permitir la puesta en marcha adecuada del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD en lo que respecta al establecimiento de suboficinas de la ONUDI en 2005. UN فقد كان من الضروري وضع تخطيط مالي متآن لتحقيق الإنطلاق الصحيح لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي فيما يتصل بإقامة مكاتب اليونيدو المصغّرة خلال عام 2005.
    La Delegación de Zimbabwe apoya la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 23- وأعرب عن دعم وفده لتنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Su país acoge complacido el hecho de que la ONUDI planee continuar con el desarrollo de operaciones conjuntas con otras agencias y espera con ilusión los resultados de una evaluación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN وقال إن بلده يرحّب بكون اليونيدو تخطط لمواصلة إقامة شراكات مع غيرها من الوكالات، وإنها تتطلع لإجراء تقييم لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La evaluación conjunta del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD ya se mencionó (véase el párrafo 5). UN وقد ذُكر سابقا (انظر الفقرة 5 أعلاه) التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD se funda en dos pilares estratégicos: la cooperación sustantiva a nivel de desarrollo de programas y proyectos conjuntos en esferas básicas de competencia de la ONUDI y en la esfera del desarrollo del sector privado y un nuevo modelo de representación sobre el terreno a fin de que aumente en el mundo la presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN ولاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ركنان إستراتيجيان: التعاون الفني على مستوى البرنامج المشترك ووضع المشاريع في مجالات اختصاص اليونيدو الأساسية وفي ميدان تنمية القطاع الخاص، ونموذج جديد للتمثيل الميداني يهدف إلى زيادة الحضور الميداني لليونيدو في العالم.
    82. La Federación de Rusia acoge con beneplácito el Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD y considera bien concebido el plan de ejecución del Acuerdo. UN 82- واسترسل قائلا إن روسيا ترحّب باتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وترى أن خطة تنفيذ الاتفاق خطة سليمة.
    33. La firma del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD puede representar un momento crucial en la historia de la Organización y de las actividades de cooperación técnica ejecutadas en los países en desarrollo. UN 33- وقال إن التوقيع على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يمكن أن يمثل نقطة تحوّل في تاريخ المنظمة وفي التعاون التقني المنفّذ في البلدان النامية.
    El orador toma nota con satisfacción de la firma del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD en septiembre de 2004 y confía en que la alianza estratégica entre los dos organismos redundará en la mayor eficacia y productividad de la ONUDI. UN ورحّب بالتوقيع على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي تم في أيلول/سبتمبر 2004، وقال إنه على ثقة من أن الحلف الاستراتيجي بين الوكالتين سيزيد من فعالية وإنتاجية اليونيدو.
    En estos momentos se analiza el establecimiento de otras suboficinas de la ONUDI en el marco del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD firmado en septiembre de 2004, en estrecha consulta con los Estados Miembros. UN ويجري في الوقت الراهن النظر في إنشاء مكاتب مصغرة إضافية في إطار اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المبرم في أيلول/سبتمبر 2004، بتشاور وثيق مع الدول الأعضاء.
    52. Por último, insta al Grupo de Evaluación a que prosiga su labor con respecto a la ejecución de los programas nacionales y regionales, así como en la evaluación conjunta del acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 52- وأخيرا، حثّ فريق التقييم على مواصلة جهوده فيما يتعلق بتنفيذ البرامج الوطنية والإقليمية، وفي التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد