ويكيبيديا

    "de cooperación financiera y técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون المالي والتقني
        
    • للتعاون المالي والفني
        
    Además, subrayaron la necesidad de que hubiera instituciones dedicadas a aplicar los programas de cooperación financiera y técnica distintas de las dedicadas a formular y coordinar políticas generales. UN وشددوا كذلك على ضرورة أن تكون المؤسسات المشاركة في تنفيذ برامج التعاون المالي والتقني متميزة عن تلك المشاركة في العمليات الشاملة لصنع السياسة وتنسيقها.
    Requisitos de cooperación financiera y técnica UN الاحتياجات من التعاون المالي والتقني
    25. El programa de cooperación financiera y técnica ha coordinado el apoyo de la secretaría al OSE. UN ٥٢- قام برنامج التعاون المالي والتقني بتنسيق الدعم الذي تقدمه اﻷمانة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    12. Invitamos a las organizaciones internacionales a que presten apoyo, como cuestión prioritaria, a los programas de cooperación financiera y técnica destinados a los países menos adelantados; UN 12 - ندعو المنظمات الدولية بأن تقوم، على سبيل الأولوية، بدعم برامج التعاون المالي والتقني المخصصة لأقل البلدان نموا؛
    También invitamos al sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, y a las demás organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que, en el marco de sus respectivos mandatos, apoyen de forma prioritaria la ejecución del Programa de Acción de Almaty, incluso mediante programas de cooperación financiera y técnica para ayudar a los países en desarrollo sin litoral; UN كما ندعو منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، وجميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، أن تدعم كل منها في نطاق ولايتها، تنفيذ برنامج عمل ألماتي كأولوية، وذلك بوسائل من بينها الاضطلاع ببرامج للتعاون المالي والفني تخصص لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية.
    5. Programa de cooperación financiera y técnica UN ٥- برنامج التعاون المالي والتقني
    26. Además, el programa de cooperación financiera y técnica ha representado a la Convención en las reuniones del Comité de Operaciones del FMAM y del Consejo del FMAM. UN ٦٢- وباﻹضافة إلى ذلك، قام برنامج التعاون المالي والتقني بتمثيل الاتفاقية في اجتماعات لجنة عمليات مرفق البيئة العالمية ومجلسه.
    El Ecuador, empeñado en el desarrollo integral de la nación, concede el decidido respaldo a la expresión operacional de las Naciones Unidas, que hace posible poner en práctica los medios de cooperación financiera y técnica de apoyo a los países en sus esfuerzos nacionales para impulsar un desarrollo sostenible que dé paso a un mejor porvenir para todos los pueblos. UN وإذ تلتزم إكوادور بالتنمية الوطنية الشاملة، فإنها تدعم بحزم أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية في مجال التعاون المالي والتقني لدعم الجهود الوطنية في البلدان لتعزيز التنمية المستدامة لتحقيق مستقبل أفضل لجميع الشعوب.
    3. Por la presente queda definido un mecanismo para la prestación de cooperación financiera y técnica a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes que son países con economías en transición a fin de ayudarlas a cumplir las medidas establecidas en el presente Convenio. UN 3 - بموجب هذا تتحدّد آلية لتوفير التعاون المالي والتقني للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لمساعدتها على الامتثال لتدابير هذه الاتفاقية.
    3. En el presente Convenio queda definido un mecanismo para la prestación de cooperación financiera [y técnica][, incluida la transferencia de tecnologías,] a las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición UN 3 - بموجب هذا تتحدد آلية لتوفير التعاون المالي [والتقني] [، بما في ذلك نقل التكنولوجيات،] للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    3. En el presente Convenio queda definido un mecanismo para la prestación de cooperación financiera [y técnica][, incluida la transferencia de tecnologías,] a las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición UN 3 - بموجب هذا تتحدد آلية لتوفير التعاون المالي [والتقني] [، بما في ذلك نقل التكنولوجيات،] للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    b) El examen de las maneras de incorporar los PAN y los PASR en el marco de las intervenciones y los programas de los organismos de cooperación financiera y técnica. UN (ب) بحث طرائق إدخال برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية في صلب عمليات التدخل والبرامج التي تنهض بها وكالات التعاون المالي والتقني.
    7. Invita al sistema de las Naciones Unidas, en particular a las instituciones de Bretton Woods y a todas las demás organizaciones internacionales, a que apoyen, con prioridad, la aplicación del Programa de Acción, incluidos todos los programas de cooperación financiera y técnica destinados a los países menos adelantados; UN " 7 - يدعو منظومة الأمم المتحدة، ومنها مؤسسات بريتون وودز وجميع المنظمات الدولية الأخرى، إلى دعم تنفيذ برنامج العمل من باب الأولوية، بما في ذلك جميع برامج التعاون المالي والتقني المخصصة لأقل البلدان نموا؛
    7. Invita al sistema de las Naciones Unidas, en particular a las instituciones de Bretton Woods y a todas las demás organizaciones internacionales, a que apoyen, con prioridad, la aplicación del Programa de Acción, incluidos todos los programas de cooperación financiera y técnica destinados a los países menos adelantados; UN " 7 - يدعو منظومة الأمم المتحدة، ومنها مؤسسات بريتون وودز وجميع المنظمات الدولية الأخرى، إلى دعم تنفيذ برنامج العمل من باب الأولوية، بما في ذلك جميع برامج التعاون المالي والتقني المخصصة لأقل البلدان نموا؛
    4. Invita a los Estados Miembros y alienta a las organizaciones regionales a apoyar las iniciativas nacionales encaminadas a lograr sociedades inclusivas, en particular en los países en desarrollo, mediante la prestación de cooperación financiera y técnica para el establecimiento y la aplicación de políticas de inclusión social racionales; UN " 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة لإقامة مجتمعات شاملة للجميع، ولا سيما في البلدان النامية، وتشجع المنظمات الإقليمية على القيام بذلك، وذلك بإتاحة التعاون المالي والتقني لوضع وتنفيذ سياسات سليمة للإدماج الاجتماعي؛
    5. Invita a los Estados Miembros y alienta a las organizaciones regionales a apoyar, a petición de los países que lo soliciten, las iniciativas nacionales encaminadas a lograr sociedades inclusivas, en particular en los países en desarrollo, entre otras cosas mediante la prestación de cooperación financiera y técnica para el establecimiento y la aplicación de políticas de inclusión social racionales; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة لإقامة مجتمعات شاملة للجميع وتشجع المنظمات الإقليمية على القيام بذلك، ولا سيما في البلدان النامية، بناء على طلبها، وذلك بوسائل منها إتاحة التعاون المالي والتقني لوضع وتنفيذ سياسات سليمة للإدماج الاجتماعي؛
    8. Guyana señaló, además, que cualquier sistema creado para el funcionamiento del Fondo tendría que ser eficaz y realista y estar directamente relacionado con la prestación de cooperación financiera y técnica o de servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos, tal como habían solicitado los Estados. UN 8- وذكرت غيانا أيضاً أنه ينبغي لأي نظام يتم وضعه لتنفيذ أنشطة الصندوق أن يكون فعالاً وواقعياً ومرتبطاً ارتباطاً مباشراً بتقديم التعاون المالي والتقني أو الخدمات الاستشارية في مجال حقوق الإنسان، على النحو الذي تطلبه الدول.
    5. Invita a los Estados Miembros y alienta a las organizaciones regionales a apoyar, a petición de los países que lo soliciten, las iniciativas nacionales encaminadas a lograr sociedades inclusivas, en particular en los países en desarrollo, por medios como la prestación de cooperación financiera y técnica para el establecimiento y la aplicación de políticas de inclusión social racionales; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة لإقامة مجتمعات شاملة للجميع وتشجع المنظمات الإقليمية على القيام بذلك، وبخاصة في البلدان النامية، بناء على طلبها، بوسائل منها التعاون المالي والتقني لوضع سياسات سليمة للإدماج الاجتماعي وتنفيذها؛
    9. Invita a los Estados Miembros y alienta a las organizaciones regionales a apoyar, a petición de los países que lo soliciten, las iniciativas nacionales encaminadas a lograr sociedades inclusivas, en particular en los países en desarrollo, por medios como la prestación de cooperación financiera y técnica para el establecimiento y la aplicación de políticas de inclusión social racionales; UN " 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة لإقامة مجتمعات شاملة للجميع وتشجع المنظمات الإقليمية على القيام بذلك، وبخاصة في البلدان النامية، بناء على طلبها، بوسائل منها التعاون المالي والتقني لوضع سياسات سليمة للإدماج الاجتماعي وتنفيذها؛
    Instamos a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y demás organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que, en el marco de sus respectivos mandatos, apoyen de forma prioritaria la ejecución del Programa de Acción de Almaty, incluso mediante programas de cooperación financiera y técnica para ayudar a los países en desarrollo sin litoral. UN ونحث مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، وجميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، على أن تقدم الدعم على سبيل الأولوية، كل في نطاق ولايتها، لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، وذلك بوسائل منها الاضطلاع ببرامج للتعاون المالي والفني تكرس لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد