ويكيبيديا

    "de cooperación internacional que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الدولي التي
        
    • التعاون الدولي الذي
        
    • للتعاون الدولي التي
        
    • التعاونية الدولية التي
        
    • من التعاون الدولي
        
    • للتعاون الدولي من
        
    Por consiguiente, esperemos que el espíritu de cooperación internacional que ayudó a construir esta Convención única inspire su aplicación después de su entrada en vigor. UN ولذلك فلنأمل أن تكون روح التعاون الدولي التي ساعدت على بناء هذه الاتفاقية الفريدة ملهما لتنفيذها بعد دخولها الى حيز النفاذ.
    Que el espíritu de cooperación internacional que alumbró la Carta de San Francisco nos lleve a lograr fructíferos entendimientos y a desarrollar políticas efectivas y oportunas. UN وأتمنى لروح التعاون الدولي التي ألهمتنا الميثاق في سان فرانسيسكو، أن تفضي بنا إلى التفاهم المثمر ووضع سياسات فعالة ومؤاتية في توقيتها.
    Afortunadamente, en esa región ya se han establecido las estructuras de cooperación internacional que aúnan a los Estados y las poblaciones indígenas interesadas. UN ولحسن الحظ، فإن هياكل التعاون الدولي التي تجمع بين الدول والشعوب الأصلية المعنية في تلك المجالات موجودة بالفعل.
    Existe una necesidad urgente de cooperación internacional, que se puso de relieve en el Programa de Acción aprobado en la Conferencia Regional celebrada en 1996 en Ginebra. UN وتوجد حاجة عاجلة إلى التعاون الدولي الذي تأكد في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر اﻹقليمي المعقود في جنيف في عام ١٩٩٦.
    En ese sentido, la Conferencia reafirmó la vocación humanitaria y de cooperación internacional que inspira a las convenciones de Ottawa y de Oslo. UN وفي ذلك الصدد، أعاد الاجتماع التأكيد على الروح الإنسانية للتعاون الدولي التي ألهمت اتفاقيتي أوتاوا وأوسلو.
    Bulgaria estima sobremanera las actividades de cooperación internacional que se han llevado a cabo en materia de utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos desde la celebración del 35º período de sesiones de esta Comisión. UN إن بلغاريا تثمن عاليا اﻷنشطة التعاونية الدولية التي جرت في مجال استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية منذ الدورة الخامسة والثلاثين لهذه اللجنة.
    Se recomendó que se definieran y reunieran las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas de las actividades de cooperación internacional que se hubieran realizado con éxito en esa esfera. UN وأُوصي بتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة من التعاون الدولي الناجح في هذا المجال وجمعها.
    Requerimos de nuevos esquemas de cooperación internacional que nos remitan a la búsqueda de soluciones a los problemas más lacerantes del subdesarrollo económico. UN إننا بحاجة الى خطط جديدة للتعاون الدولي من أجل إيجاد حلول للمشاكل اﻷكثر خطورة المتصلة بالتخلف الاقتصادي.
    La misma estrategia de cooperación internacional que debe guiar la guerra contra las drogas debe también dar forma a los métodos que usamos para combatir el blanqueo de dinero y el contrabando de armas. UN وإن نفس استراتيجية التعاون الدولي التي ينبغي أن توجه الحرب ضد المخدرات ينبغي أن تشكل أيضا اﻷساليب التــي نستخدمهــــا لمكافحـــة غسل اﻷموال وتهريب اﻷسلحة.
    Las Naciones Unidas han sido una fuerza necesaria y cohesiva en la elaboración del derecho internacional y de las normas de cooperación internacional que ahora regulan una enorme gama de actividades humanas. UN وقد كانت اﻷمم المتحدة قوة ضرورية ومتماسكة في وضع القانون الدولي وقواعد التعاون الدولي التي تنظم اﻵن مجالا هائلا من اﻷنشطة البشرية.
    La propuesta esbozada en el presente documento es plenamente compatible con dichas disposiciones, así como con el espíritu de cooperación internacional que predomina en la Carta y que inspiró a la Asamblea General en la elaboración de la Declaración de 1970 sobre las relaciones de amistad. UN والاقتراح المجمل في هذه الوثيقة يتسق تماما مع تلك اﻷحكام، ومع روح التعاون الدولي التي تتخلل الميثاق والتي كانت إلهاما ﻹعلان الجمعية العامة لعام ١٩٧٠ المتصل بالعلاقات الودية بين الدول.
    La adopción de legislación y políticas internas enérgicas es requisito previo indispensable para aprovechar a cabalidad las oportunidades de cooperación internacional que brindan los tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes, especialmente la Convención de 1988. UN كما أن اعتماد تشريعات وسياسات محلية قوية، شرط أساسي للاستفادة التامة من فرص التعاون الدولي التي تتيحها المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما اتفاقية عام ١٩٨٨.
    La adopción de legislación y políticas internas enérgicas es requisito previo indispensable para aprovechar a cabalidad las oportunidades de cooperación internacional que brindan los tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes, especialmente la Convención de 1988. UN كما أن اعتماد تشريعات وسياسات محلية قوية، شرط أساسي للاستفادة التامة من فرص التعاون الدولي التي تتيحها المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما اتفاقية عام ١٩٨٨.
    Analizamos las políticas de cooperación internacional que, supuestamente, tienen por objeto frenar esta enorme brecha que cada día aumenta más. UN كما يرد فيه تحليل لسياسات التعاون الدولي التي يزعم أن غرضها هو ضمان عدم استمرار هذه الثغرة، المتسعة باستمرار، في التوسع أكثر من ذلك.
    La adopción de legislación y políticas internas enérgicas es requisito previo indispensable para aprovechar a cabalidad las oportunidades de cooperación internacional que brindan los tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes, especialmente la Convención de 1988. UN كما أن اعتماد تشريعات وسياسات محلية قوية، شرط أساسي للاستفادة التامة من فرص التعاون الدولي التي تتيحها المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما اتفاقية سنة ١٩٨٨.
    Asimismo, representa una importante contribución al conjunto de principios de cooperación internacional que ha venido estableciéndose desde hace tres siglos con el objeto de prevenir conflictos, limitar la brutalidad de la guerra y prestar ayuda a sus víctimas. UN كما يشكل التقرير إسهاما هاما في مجموعة مبادئ التعاون الدولي التي ترسخت منذ ثلاثة قرون بهدف منع النزاع والحد من قسوة الحرب وتقديم المساعدة لضحاياها.
    La propuesta esbozada en el presente documento es plenamente compatible con dichas disposiciones, así como con el espíritu de cooperación internacional que predomina en la Carta y que inspiró a la Asamblea General en la elaboración de la Declaración de 1970 sobre las relaciones de amistad. UN والاقتراح المجمل في هذه الوثيقة يتسق تماما مع تلك اﻷحكام، ومع روح التعاون الدولي التي تتخلل الميثاق والتي كانت إلهاما ﻹعلان الجمعية العامة لعام ١٩٧٠ المتصل بالعلاقات الودية بين الدول.
    El Gobierno del Brasil otorga particular importancia a los programas de cooperación internacional que abarcan actividades que permiten al Brasil subsanar carencias comparativas de conocimientos, experiencia y tecnologías especializadas. UN وتولي الحكومة البرازيلية عناية خاصة لبرامج التعاون الدولي التي تشمل أنشطة لا تتفوق فيها البرازيل من حيث بناء المهارات والخبرات والتكنولوجيات المتخصصة.
    Mi delegación, al igual que la mayoría de las delegaciones de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, está muy atenta a las posibilidades de cooperación internacional, que tiene, en temas como el que hoy nos ocupa, un buen objetivo. UN إن وفدي، أسوة بمعظم وفود الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة، يدرك تماما إمكانية التعاون الدولي الذي يعد البند المعروض أمامنا اليوم مثالا طيبا عليه.
    Si se compara con la Conferencia de Ottawa, en la que se centró la atención en la cuestión de la proliferación de las minas terrestres, en la Conferencia de Tokio se tratarán los aspectos humanitarios del problema, y en particular las tres esferas de cooperación internacional que acabo de mencionar. UN وبالمقارنة بمؤتمر أوتاوا الذي ركز الاهتمــام على مسألــة انتشــار اﻷلغام البرية، فإن مؤتمر طوكيو سيتنــاول الجوانــب اﻹنسانية للمشكلة وبصفــة خاصــة المجالات الثلاثــة للتعاون الدولي التي ذكرتهــا توا.
    En consonancia con el plan de trabajo, la Subcomisión está haciendo balance de la variedad de mecanismos de cooperación internacional que emplean los Estados Miembros con miras a que se conozca mejor la serie de mecanismos de colaboración que utilizan los Estados y las organizaciones internacionales y en qué momento y por qué los Estados eligen mecanismos diferentes. UN وتماشياً مع خطة العمل، تحيط اللجنة الفرعية علماً بمجموعة الآليات التعاونية الدولية التي تستخدمها الدول الأعضاء بغية التوصُّل إلى فهم لمجموعة آليات التعاون التي تستخدمها الدول والمنظمات الدولية، وتوقيت تفضيل الدول للآليات المختلفة وأسبابه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد