ويكيبيديا

    "de cooperación regional en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الإقليمي في
        
    • للتعاون الإقليمي في
        
    • التعاون الإقليمية في
        
    • التعاونية الإقليمية في
        
    • تعاون إقليمي في
        
    • التعاون الإقليمي لمنطقة
        
    • التعاون القطري الإقليمي في
        
    • التعاون اﻻقليمي في
        
    • التعاوني اﻹقليمي
        
    • الجنوب والتعاون الإقليمي في
        
    • تعاونية إقليمية في
        
    18.9 Se formularán y promoverán mecanismos de cooperación regional en estas esferas. UN 18-9 وسيجري تشكيل وتعزيز آليات التعاون الإقليمي في هذه المجالات.
    18.9 Se formularán y promoverán mecanismos de cooperación regional en estas esferas. UN 18-9 وسيجري تشكيل وتعزيز آليات التعاون الإقليمي في هذه المجالات.
    Estamos firmemente comprometidos con el proceso de cooperación regional en la promoción de la no proliferación nuclear y la creación de zonas libres de armas nucleares. UN ونحن نلتزم التزاما قويا بعملية التعاون الإقليمي في تعزيز عدم الانتشار النووي وإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    El seminario estableció la base para el diálogo regional en curso y las medidas prácticas de cooperación regional en las principales áreas de respuesta. UN وأرست حلقة العمل القاعدة لمواصلة الحوار الإقليمي والخطوات العملية للتعاون الإقليمي في مجالات المواجهة الرئيسية.
    La Declaración estableció prioridades inmediatas de cooperación regional en el sector del transporte para cumplir la visión a largo plazo de un sistema internacional integrado de logística y transporte intermodal. UN وحدد الإعلان الأولويات الملحّة للتعاون الإقليمي في قطاع النقل اللازم تنفيذها من أجل تحقيق الرؤية البعيدة المدى لنظام متكامل دولي في مجال النقل المتعدد الوسائط واللوجستيات.
    23. Las actividades de cooperación regional en África se fortalecieron en varios aspectos en 2009. UN 23- وتوطدت جهود التعاون الإقليمية في أفريقيا في عدة مجالات في عام 2009.
    En la Conferencia se establecieron las medidas de cooperación regional en la esfera de la aplicación coercitiva de la ley, la vigilancia de las fronteras y las modalidades para el regreso. UN وقد حدد المؤتمر تدابير التعاون الإقليمي في مجال إنفاذ القوانين، وإدارة الحدود، وترتيبات العودة.
    ii) Evaluación del marco de cooperación regional en África; UN ' 2` تقييم إطار التعاون الإقليمي في أفريقيا؛
    iii) Evaluación del marco de cooperación regional en Asia y el Pacífico; UN ' 3` تقييم إطار التعاون الإقليمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛
    iv) Evaluación del marco de cooperación regional en América Latina y el Caribe; UN ' 4` تقييم إطار التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    En la práctica, el marco de evaluación se elaboró en estrecha consulta con las otras evaluaciones del marco de cooperación regional, en particular la relativa a América Latina y el Caribe, a fin de facilitar las comparaciones. UN وقد وُضع إطار التقييم، من الناحية العملية، في تشاور وثيق مع تقييمات إطار التعاون الإقليمي الأخرى، لا سيما إطار التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية تيسير إجراء المقارنات.
    Se subrayó la importancia estratégica de la energía para el desarrollo y la necesidad de cooperación regional en el sector de la energía en África. UN وتم التشديد على الأهمية الاستراتيجية للطاقة في التنمية والحاجة إلى التعاون الإقليمي في قطاع الطاقة في أفريقيا.
    También coopera con la Unión Europea, el Consejo de Europa y la OSCE, así como con otras iniciativas de cooperación regional en esferas de interés mutuo. UN كما تتعاون مع الاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومع مبادرات أخرى للتعاون الإقليمي في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    Las organizaciones regionales pueden lograr un mayor grado de cooperación regional en la lucha contra el terrorismo. UN ويمكن للمنظمات الإقليمية أن تساعد على زيادة النهوض بالمستوى الحالي للتعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب.
    Se consideró que las iniciativas eran ejemplos satisfactorios de cooperación regional en materia de energía que generaban valor añadido para el tránsito de productos energéticos. UN وتعتبر هذه المبادرات أمثلة ناجحة للتعاون الإقليمي في مجال الطاقة مع فائدة مضافة للمرور العابر للطاقة.
    El Plan de Acción de Bali constituía un marco de cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico. UN وقد وفرت خطة عمل بالي إطارا للتعاون الاقتصادي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بالنسبة للتعاون الإقليمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    2. Las ciencias: creación de mecanismos de cooperación regional en el ámbito de las ciencias con el objetivo de aumentar y sistematizar el conocimiento de las diferentes culturas. UN 2 - العلوم: إنشاء آليات للتعاون الإقليمي في الميادين العلمية، بهدف زيادة المعرفة بالثقافات المتنوعة وجعلها أمرا منهجيا.
    Con el tiempo, esto ayudará a situar la Convención sobre las armas biológicas en un lugar más prominente de los programas nacionales y dará un nuevo impulso a la aplicación nacional y a las actividades de cooperación regional en muchos Estados partes. UN وبمرور الزمن، سيساعد ذلك على الارتقاء باتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى مستويات أعلى في جداول الأعمال الوطنية وسيعطي زخما جديدا للتنفيذ الوطني وأنشطة التعاون الإقليمية في العديد من الدول الأطراف.
    Australia apoya una serie de acuerdos de cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico, y es un agente clave en los mecanismos internacionales para garantizar que el mercado nuclear internacional potencie la no proliferación sin restringir el acceso a la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ودَعمت أستراليا عدداً من الاتفاقات التعاونية الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكانت طرفاً أساسياً في الآليات الدولية الرامية إلى ضمان أن تعزز السوق النووية الدولية عدم الانتشار دون الحد من الوصول إلى التكنولوجيا النووية المستخدمة لأغراض سلمية.
    Será el primer paso hacia un plan regional para situaciones de emergencia en virtud del cual sea posible adoptar medidas eficaces de cooperación regional en la preparación y lucha contra la contaminación marina. UN وستكون المذكرة بمثابة الخطوة اﻷولى على طريق وضع خطة طوارئ إقليمية تحدد تدابير فعالة ﻹقامة تعاون إقليمي في مجال التلوث البحري والتأهب والاستجابة له.
    Asimismo, el Centro ha recibido 626.000 dólares de un Estado Miembro para apoyar su proyecto de cooperación regional en Asia Central y el Afganistán sobre la distribución transfronteriza de recursos hídricos. UN إضافة إلى ذلك، تلقى المركز 000 626 دولار من إحدى الدول الأعضاء دعما لمشروع التعاون الإقليمي لمنطقة لآسيا الوسطى وأفغانستان بشأن تقاسم المياه العابرة للحدود.
    La Administradora Auxiliar no consideraba que el marco de cooperación regional en cuestión se hubiera reducido en forma desproporcionada en comparación con las asignaciones a nivel nacional, pero verificaría este extremo. UN وقالت إنها لا تعتقد أن إطار التعاون القطري الإقليمي في المنطقة تعرض لخفض غير متناسب عند مقارنته بالمخصصات الوطنية، وأكدت مع ذلك أنها ستراجع هذه المسألة.
    Además de ayuda bilateral, Francia presta asistencia directa a las actividades de cooperación regional en Africa. UN وتقدم فرنسا مساعدة مباشرة ﻷنشطة التعاون اﻹقليمي في أفريقيا باﻹضافة إلى مساعدتها الثنائية.
    Además, cabe mencionar el papel y las actividades del Acuerdo de cooperación regional en Africa para la investigación, el desarrollo y la capacitación en materia de ciencias y tecnologías nucleares (AFRA) a fin de garantizar que los beneficios de la tecnología nuclear se pongan a disposición de los países de nuestro continente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا بد لنا من أن ننوه بدور وأنشطة الاتفاق التعاوني اﻹقليمي للبحـث والتنمية والتدريب في مجال الطاقة النووية في التأكيـــد من أن فوائد التكنولوجيا النووية يجري إتاحتها لبلدان قارتنا.
    Perspectivas de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur y de cooperación regional en la explotación del litio UN دال - آفاق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدن الجنوب والتعاون الإقليمي في تنمية موارد الليثيوم
    La CESPAP promoverá también el establecimiento de mecanismos de cooperación regional en la gestión de los desastres, y respaldará proyectos concretos dimanantes del curso práctico que acogió en 2002 en Bangkok, en función de los recursos disponibles. UN وستشجع الإسكاب أيضا إنشاء آليات تعاونية إقليمية في إدارة الكوارث، وكذلك دعم مشاريع محددة للمتابعة انطلاقا من حلقة العمل التي استضافتها الإسكاب في بانكوك في عام 2002، حسبما تسمح به الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد