ويكيبيديا

    "de cooperación técnica de la onudi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليونيدو للتعاون التقني
        
    • اليونيدو في مجال التعاون التقني
        
    • التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو
        
    • التعاون التقني لليونيدو
        
    • التعاون التقني التي اضطلعت بها اليونيدو
        
    • اليونيدو في ميدان التعاون التقني من
        
    • تعاون اليونيدو التقني
        
    • التعاون التقني في اليونيدو
        
    • التعاون التقني التابعة لليونيدو
        
    :: Obtener un mandato ampliado para el programa de cooperación técnica de la ONUDI. UN :: ضمان تعزيز الولاية المسندة إلى برنامج اليونيدو للتعاون التقني.
    Presentación de las iniciativas de cooperación técnica de la ONUDI centradas en los países menos adelantados UN عرض مبادرات اليونيدو للتعاون التقني التي تركز على أقل البلدان نموا
    También se están adoptando medidas para delegar más autoridad y responsabilidad a las oficinas extrasede para la ejecución de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN ويجري اتخاذ تدابير أيضا لنقل المزيد من السلطات والمسؤوليات الى الميدان من أجل تنفيذ أنشطة اليونيدو للتعاون التقني.
    La información así presentada sobre las actividades de cooperación técnica de la ONUDI se complementa con un informe sobre la ejecución y perfeccionamiento del programa de investigación de la Organización. UN وتُستكمل هذه الإفادة عن أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني بتقرير عن تنفيذ برنامج اليونيدو للبحوث وتحسينه.
    A decir verdad, la participación de esos organismos de contraparte del sector privado en todos los proyectos de cooperación técnica de la ONUDI aumentó de algo más del 25% en 1992 hasta un 50% en 1995. UN وقد زادت بالفعل حصة نظراء القطاع الخاص هؤلاء في جميع مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو مما يربو قليلا على الربع في عام ٢٩٩١ إلى نحو النصف في ٥٩٩١.
    Sin embargo, la parte que le correspondió en la inversión total de cooperación técnica de la ONUDI en 2001 fue sólo del 19%. UN بيد أن نصيبها في إجمالي نفقات التعاون التقني لليونيدو في عام 2001 لم يبلغ سوى 19 في المائة.
    Al respecto, las organizaciones de la sociedad civil revisten una pertinencia directa en lo tocante a preparar, realizar y supervisar las actividades de cooperación técnica de la ONUDI; UN ولمنظمات المجتمع الأهلي في هذا الصدد صلة مباشرة بإعداد أنشطة اليونيدو للتعاون التقني وتنفيذها ورصدها؛
    Este planteamiento ha mostrado ya su eficacia en algunos programas de cooperación técnica de la ONUDI en el Lejano Oriente y en la zona del Mediterráneo, y debe ser promovido. UN وقد برهن ذلك النهج على فعاليته في عدد من برامج اليونيدو للتعاون التقني في الشرق الأقصى وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط، وينبغي أن يستمر التشجيع عليه.
    Ese documento debe posibilitar que las actividades de cooperación técnica de la ONUDI sean más centradas y abarquen la realidad del entorno económico mundial. UN فمن شأن هذه الوثيقة أن تساعد على تحسين تركيز وتوجيه أنشطة اليونيدو للتعاون التقني نحو حقائق البيئة الاقتصادية العالمية.
    Este Programa contribuye a la revisión de cuentas, el aprendizaje y la eficacia de los programas de cooperación técnica de la ONUDI. UN يسهم هذا البرنامج في المساءلة والتعلّم وفعالية برامج اليونيدو للتعاون التقني.
    No cabe duda de que la nueva estrategia de la ONUDI en relación con la red de OPIT, mejorará la integración entre las Oficinas y los programas de cooperación técnica de la ONUDI. UN ومما لا شك فيه أن استراتيجية اليونيدو الجديدة بشأن الشبكة ستحسن من إدماج المكاتب في برامج اليونيدو للتعاون التقني.
    La UE considera que esa red se debería integrar en mayor medida en el programa de cooperación técnica de la ONUDI en su totalidad. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي زيادة التكامل بين هذه الشبكة وبرنامج اليونيدو للتعاون التقني ككل.
    Esa función también se orientará cada vez más a la obtención de resultados, de modo que las actividades realizadas en calidad de foro mundial proporcionen una base analítica para las intervenciones de cooperación técnica de la ONUDI y contribuyan a definir y precisar esas intervenciones; UN :: سيتزايد توجّه المحفل نحو النواتج، أي أنه ينبغي لأنشطة المحفل العالمي أن تتيح قاعدة تحليلية لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني وأن تساعد على تحديد هذه الأنشطة وتركيزها؛
    Al mismo tiempo, deberán hacerse todos los esfuerzos posibles por movilizar recursos financieros procedentes de todas las fuentes para financiar los programas de cooperación técnica de la ONUDI en los países en desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي بذل جميع الجهود لتعبئة المواد المالية من جميع المصادر لتنفيذ برامج اليونيدو للتعاون التقني في البلدان النامية.
    Desde la creación del Comité, el 79% de las propuestas de proyecto aprobadas han provenido de África, que claramente sigue siendo el centro de atención de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN وأضافت أن 79 في المائة من اقتراحات المشاريع الموافق عليها منذ إنشاء اللجنة قد وردت من أفريقيا، وواضح أن ذلك يظل محور تركيز أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني.
    Para poder ser eficaces, las actividades de cooperación técnica de la ONUDI deben ser concretas, y es fundamental que en el programa de actividades se incluyan temas de interés particular para cada región. UN وإذا أريد أن تكون أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني كفؤة فلابد أن تكون ملموسة. وينبغي أن يشمل برنامج الأنشطة مواضيع ذات أهمية خاصة لكل منطقة.
    Asimismo, le complace observar que varios proyectos de cooperación técnica de la ONUDI obtuvieron premios de excelencia del Tercer Congreso Mundial de Cámaras de Comercio, el Organismo Estatal de Protección del Medio Ambiente, de China, y el Ministerio del Medio Ambiente de Egipto, entre otros. UN كما أعربت المتكلمة عن رضاها لما لاحظته من أن عددا من مشاريع اليونيدو في مجال التعاون التقني فازت بجوائز امتياز منحتها جهات عدة ومنها مؤتمر غرف التجارة في العالم الثالث ووكالة حماية البيئة التابعة للحكومة الصينية ووزارة البيئة المصرية.
    El aumento de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros a los programas de cooperación técnica de la ONUDI indica que la imagen de la Organización es cada vez mejor. UN كما إن الزيادة الحاصلة في المساهمات الطوعية المقدّمة من الدول الأعضاء إلى برامج التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو تجسد الصورة المعززة التي تتمتع بها المنظمة.
    Se necesitan progresos adicionales para lograr sinergias con otras organizaciones, de modo que se multiplique el impacto de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN ويلزم مزيد من التقدم في تحقيق التآزر مع المنظمات الأخرى بغية زيادة تأثير أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    29. Las agroindustrias siguen siendo el principal objetivo sectorial de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN 29- لا تزال الصناعات المتصلة بالزراعة تمثل مجال التركيز القطاعي الرئيسي لأنشطة التعاون التقني لليونيدو.
    Además, el Grupo propone que se realice una exposición de los resultados de los programas de cooperación técnica de la ONUDI en las distintas regiones, a fin de dar más realce a la imagen de la Organización. UN وأضافت قائلة إن المجموعة تقترح كذلك عرض نتائج برامج التعاون التقني لليونيدو في مختلف المناطق، لزيادة إبراز دور المنظمة.
    ACTIVIDADES de cooperación técnica de la ONUDI EN 1997, INCLUIDAS LAS ACTIVIDADES OPERACIONALES PARA EL DESARROLLO UN أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها اليونيدو في عام ٧٩٩١ ، بما فيها اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Introducción 1. El Fondo para el Desarrollo Industrial es el mecanismo central para la financiación extrapresupuestaria de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN ١ - صندوق التنمية الصناعية هو اﻵلية المركزية لتمويل أنشطة اليونيدو في ميدان التعاون التقني من مصادر خارجة عن الميزانية .
    Mediante el programa de cooperación técnica de la ONUDI en esta esfera, se proporcionaron los servicios de asesores a corto y a largo plazo, así como capacitación de personal de contraparte. UN وعن طريق تعاون اليونيدو التقني في مجال التحول الى القطاع الخاص، تم توفير مستشارين ﻵجال طويلة وقصيرة كما تم تدريب النظراء.
    La Auditoría Externa seguirá vigilando la eficiencia de la ejecución de los proyectos de cooperación técnica de la ONUDI. UN وسيواصل مراجع الحسابات الخارجي رصد الكفاءة التنفيذية لإنجاز مشاريع التعاون التقني في اليونيدو.
    La Secretaría seguirá elaborando la iniciativa, en el entendimiento de que su meta es mejorar la carpeta de cooperación técnica de la ONUDI y velar por que la Organización funcione con mayor eficiencia y eficacia ya que es de importancia fundamental contar a tal fin con el asesoramiento y apoyo continuos de los Estados Miembros, la ONUDI proseguirá el proceso de consultas mediante el grupo consultivo oficioso sobre descentralización. UN وستواصل الأمانة تناول تلك المبادرة بمزيد من التفصيل على أساس التفاهم بأن هدفها هو تحسين حافظة التعاون التقني التابعة لليونيدو وضمان العمل بصورة أكثر فعالية وكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد