ويكيبيديا

    "de cooperación técnica entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتعاون التقني فيما بين
        
    • التعاون التقني فيما بين
        
    • للتعاون التقني بين
        
    • التعاون التقني بين
        
    • المعنية بالتعاون التقني فيما بين
        
    • المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين
        
    • تعاون تقني بين
        
    • التعاون التقني المبرم بين
        
    • التعاون الفني فيما
        
    • النامية والتعاون التقني فيما بين
        
    Algunas delegaciones también sugirieron que la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo ayudara en la formulación de las políticas de CTPD de los países. UN واقترح بعض الوفود أيضا أن تساعد الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في وضع سياسات قطرية لهذا التعاون.
    Espera con interés la revitalización de la relación de la Organización de la Conferencia Islámica con la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. UN وقال إنه يتطلع إلى تنشيط علاقة منظمته بالوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين الدول النامية.
    Algunas delegaciones se refirieron a actividades concretas desarrolladas por sus gobiernos en materia de Cooperación Técnica entre los países en desarrollo. UN وأشارت بعض الوفود إلى أنشطة معينة من أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تقوم بها حكوماتهم.
    Cuando corresponda, se considerará la posibilidad de aplicar modalidades de Cooperación Técnica entre los países en desarrollo. UN وسينظر في طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، عند الاقتضاء.
    Cada una de esas actividades tuvo como resultado un promedio de más de 200 acuerdos bilaterales de Cooperación Técnica entre países en desarrollo participantes. UN وقد أسفر كل من هذه العمليات في المتوسط عن أكثر من ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني بين البلدان النامية المشاركة فيها.
    En esta línea de compromisos concretos en la tarea de cooperación con la República de Nicaragua mi país ha desarrollado varios proyectos de Cooperación Técnica entre ambos países. UN وإن بلادي، انطلاقا من التزاماتها الراسخة بالتعاون مع جمهورية نيكاراغوا، أقامت عددا من مشاريع التعاون التقني بين بلدينا.
    Cincuenta y dos países miembros han confirmado su compromiso con el plan de la FAO de Cooperación Técnica entre países en desarrollo. UN وقد أكد ٥٢ بلدا التزامها بخطة منظمة اﻷغذية والزراعة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Algunas delegaciones también sugirieron que la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo ayudara en la formulación de las políticas de CTPD de los países. UN واقترح بعض الوفود أيضا أن تساعد الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في وضع سياسات قطرية لهذا التعاون.
    C. Observaciones del Director de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo UN تعليقات مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Reconoció en particular la labor y los esfuerzos de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. UN وقال إنه يقدر تقديرا خاصا اﻷعمال والجهود التي قامت بها الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo UN الوحـدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وحدات أخرى
    Uno de los aspectos más destacados del informe es que el 0,5 % de los recursos básicos pueden destinarse a actividades de Cooperación Técnica entre los países en desarrollo. UN ومن أبرز النقاط توافر ٠,٥ في المائة من الموارد اﻷساسية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia que tenía el intercambio de estudiantes puesto que era un modo útil de promover las actividades de Cooperación Técnica entre los países en desarrollo sobre una base sostenible. UN وأبرزت بعض الوفود أهمية تبادل الطلبة كطريقة مفيدة لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أساس مستدام.
    Cuando corresponda, se considerará la posibilidad de aplicar modalidades de Cooperación Técnica entre los países en desarrollo. UN وسينظر في طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، عند الاقتضاء.
    1987 Jefe de la delegación de Malí para la reunión de programación de proyectos de Cooperación Técnica entre países en desarrollo celebrada en Túnez UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي إلى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في تونس
    Cuando corresponda, se considerará la posibilidad de aplicar modalidades de Cooperación Técnica entre los países en desarrollo. UN وسيولى النظر، عند الاقتضاء، لطرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Cuando corresponda, se considerará la posibilidad de aplicar modalidades de Cooperación Técnica entre los países en desarrollo. UN وسيولى النظر، عند الاقتضاء، لطرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. اﻷنشطة
    Iniciativas específicas de Cooperación Técnica entre países en desarrollo: UN مبادرات محددة في اطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية:
    Además, existían posibilidades considerables de Cooperación Técnica entre países en desarrollo dentro del sector de elaboración de alimentos. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجال مفتوح على نطاق واسع للتعاون التقني بين البلدان النامية فيما يتعلق بقطاع تجهيز اﻷغذية.
    Sería conveniente ampliar esa índole de actividades, en particular dentro del marco de las medidas adoptadas por el PNUD en materia de Cooperación Técnica entre los países en desarrollo. UN وقال إنه ينبغي مواصلة تطوير ذلك النوع من النشاط، ولا سيما في إطار الاجراءات المتخذة من جانب البرنامج اﻹنمائي بشأن التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Se ha establecido para tal fin una relación más complementaria con la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo. UN وقد تحقق جراء ذلك، إقامة علاقة أكثر تكاملا مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Apoyan también la propuesta de asignar personal altamente calificado a los países para capacitar al personal nacional y transferir conocimientos científicos y técnicos mediante diversas medidas, entre ellas, los arreglos de Cooperación Técnica entre los países en desarrollo. UN وهم يؤيدون أيضا الاقتراح الداعي الى تعيين موظفين على مستوى عال من التأهيل في البلدان لتجريب الوطنيين ونقل المعارف العلمية والتقنية من خلال مختلف التدابير، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Para tal fin, deben seguir promoviéndose algunas iniciativas regionales, tales como la cooperación Sur-Sur en forma de Cooperación Técnica entre países en desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تنبغي زيادة تنمية المبادرات اﻹقليمية، مثل التعاون بين بلدان الجنوب في شكل تعاون تقني بين البلدان النامية.
    13. Con respecto a la reintegración de las víctimas de trata, el informe menciona el Convenio de Cooperación Técnica entre la Procuraduría y la Organización Internacional para las Migraciones, que tiene como fin fortalecer la prevención, asistencia, protección, capacitación y reintegración para las víctimas de trata. UN 13 - فيما يتعلق بإعادة إدماج ضحايا الاتجار، يشير التقرير إلى اتفاق التعاون التقني المبرم بين مكتب الوكيل العام والمنظمة الدولية للهجرة بهدف تعزيز تدابير الوقاية والمساعدة والحماية والتدريب وإعادة الإدماج المتاحة لضحايا الاتجار (الصفحة 39).
    10. Pide a los Estados miembros que aceleren la ejecución de programas de Cooperación Técnica entre sí a fin de mejorar las condiciones de salud, educación y vivienda de sus respectivas poblaciones y la atención de otras necesidades básicas; UN 10 - يطلب من الدول الأعضاء تكثيف تنفيذ برامج التعاون الفني فيما بينها حتى يتسنى لها تحسين الظروف الصحية والتعليمية والبشرية والإسكانية فضلا عن تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى لسكانها.
    Además, la India propugna una mayor integración de las modalidades de cooperación económica y de Cooperación Técnica entre países en desarrollo como medio para aumentar la transferencia de tecnología adecuada al Sur. UN وأعربت كذلك عن تأييد الهند لدمج أساليب التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية كوسيلة قابلة للبقاء لتعزيز نقل التكنولوجيا الملائمة إلى الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد