ويكيبيديا

    "de cooperación técnica que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون التقني التي
        
    • التعاون التقني الذي
        
    • للتعاون التقني التي
        
    • التعاون الفني التي
        
    • مجال التعاون التقني
        
    • التعاون التقني على
        
    • الخاصة بالتعاون التقني
        
    Además, se incluye la gestión administrativa y financiera de las actividades de cooperación técnica que realizan las divisiones sustantivas; UN وإضافة إلى ذلك، تشمل الأنشطة الاضطلاع بالتنظيم الإداري والمالي لأنشطة التعاون التقني التي تنفذها الشعب الفنية؛
    El número de proyectos de cooperación técnica que éste ejecuta ha aumentado considerablemente. UN وازداد عدد مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها المركز ازديادا كبيرا.
    El Programa también apoya las actividades de cooperación técnica que reflejan su ventaja comparativa en el plano multilateral. UN كذلك يقوم البرنامج بدعم أنشطة التعاون التقني التي يكون له فيها ميزة نسبية على المستوى المتعدد اﻷطراف.
    Asimismo, en el informe se hace un balance general del programa de cooperación técnica, que ha seguido desarrollándose y necesita financiación complementaria. UN ويتضمن أيضاً لمحة عامة عن برنامج التعاون التقني الذي ما انفكّ يتطور ولا يزال في حاجة إلى موارد إضافية.
    Fondos fiduciarios de cooperación técnica que prestan apoyo directamente al PNUMA - general UN الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التي تقدم دعما مباشرا لبرنامج البيئة للأمم المتحدة - عام
    Además, se ha asignado una suma de 1,3 millones de dólares para actividades de cooperación técnica que comprenden proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN إضافة لذلك، يخصص ١,٣ مليون دولار ﻷنشطة التعاون التقني التي تشمل مشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El centro de coordinación para la CTPD es la División de Cooperación Técnica, que recientemente ha sido elevada al rango de división de la Comisión. UN ومركز التنسيق المسؤول فيها عن هذا التعاون هو شعبة التعاون التقني التي ارتفعت مؤخرا الى مستوى شعبة في اللجنة.
    Asimismo sería necesario determinar las actividades de cooperación técnica que habría que poner en marcha en relación con esos acuerdos, teniendo en cuenta el análisis que ya había hecho la secretaría de los resultados de la Ronda Uruguay. UN وقال إنه يلزم أيضا تحديد أنشطة التعاون التقني التي تدعو إليها هذه الاتفاقات في ضوء تحليل اﻷمانة لنتائج جولة أوروغواي.
    Por otra parte, se está ocupando de la diseminación de programas de cooperación técnica que se contemplan en los acuerdos de paz. UN كما تشترك البعثة أيضا في وضع برامج التعاون التقني التي حددتها اتفاقات السلام.
    Por otra parte, se está ocupando de la diseminación de programas de cooperación técnica que se contempla en los acuerdos de paz. UN كما تشترك البعثة من جهة أخرى في وضع برامج التعاون التقني التي حددتها اتفاقات السلام.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de asegurar una coordinación adecuada de las actividades de cooperación técnica que incumbían al Departamento. UN وشددت عدة وفود على ضرورة كفالة تنسيق كاف بين أنشطة التعاون التقني التي تقع ضمن مسؤولية هذه اﻹدارة.
    Debería prestarse mayor atención a este sector en los programas de cooperación técnica que lleva a cabo el país. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لهذا القطاع في برامج التعاون التقني التي يشارك فيها البلد.
    Su objetivo sería actuar como catalizador de actividades de cooperación técnica que incluirían la transferencia de conocimientos de los países desarrollados a los países en desarrollo. UN وسوف تعمل كحافز ﻷنشطة التعاون التقني التي سوف تتضمن نقل المعرفة من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية.
    Su objetivo sería actuar como catalizador de actividades de cooperación técnica que incluirían la transferencia de conocimientos de los países desarrollados a los países en desarrollo. UN وسوف تعمل كحافز ﻷنشطة التعاون التقني التي سوف تتضمن نقل المعرفة من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية.
    A continuación se exponen algunos ejemplos ilustrativos de cooperación técnica que el PNUD prestó a los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica durante el período que se examina. UN وتقدم اﻷمثلة التالية أوضح صورة عن التعاون التقني الذي يسديه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Una vez que se apruebe la nueva estructura, se tiene la intención de redistribuir al personal de la Oficina de cooperación técnica que se ocupa de cuestiones presupuestarias a la Sección de Presupuesto y Finanzas para centralizarlo en la División de Administración. UN فمن المعتزم، فور اعتماد الهيكل الجديد، إعادة توزيع الموظفين من مكتب التعاون التقني الذي يتناول مسائل الميزانية الى قسم الميزانية والمالية الذي سيخضع للسلطة المركزية لشعبة اﻹدارة.
    El Fondo continúa ayudando en gran medida a lograr que los Estados Miembros apoyen las actividades de cooperación técnica que no pueden financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, pero tiene un capital limitado y un número fijo de contribuyentes. UN واستمر الصندوق يمثل أداة هامة في تعبئة دعم الدول اﻷعضاء ﻷنشطة التعاون التقني الذي لا يمكن تمويلها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، ولكن أرصدتها محدودة شأن عدد المساهمين فيها.
    Total de fondos fiduciarios para fines generales Fondos fiduciarios de cooperación técnica que prestan apoyo directamente al PNUMA - general UN الصناديق الإستئمانية للتعاون التقني التي تدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مباشرة - عام
    Fondos fiduciarios de cooperación técnica que prestan apoyo directo al PNUMA - general UN الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التي تقدّم الدعم المباشر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة - العامة
    Mediante los programas de cooperación técnica que brinda a los Estados miembros, el OIEA despliega grandes esfuerzos en el ámbito de la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos a los países en desarrollo. UN تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذريـــة بمجهودات ضخمة في إطار نقل التكنولوجيا السلمية للطاقة النووية إلى الدول النامية وذلك من خلال برامج التعاون الفني التي تقدمها الوكالة للدول اﻷعضاء.
    Se espera que a corto plazo se produzca otro aumento en el volumen de los servicios de cooperación técnica que presta la ONUDI. UN وقال إنه من المتوقع في الأمد القصير حدوث زيادة أخرى في حجم خدمات اليونيدو في مجال التعاون التقني.
    Además, sus diversos programas de cooperación técnica eran una joya entre las actividades de cooperación técnica que llevaban a cabo las Naciones Unidas. UN يضاف إلى ذلك أن مختلف برامج التعاون التقني لديه هي حبة العقد في أنشطة التعاون التقني على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    El Consejo de Administración seguirá el debate sobre el informe global a fin de sacar las conclusiones en lo relativo a las prioridades y a los programas de acción en materia de cooperación técnica que deban aplicarse durante el siguiente período cuatrienal. UN ويتابع مجلس الإدارة ما يدور في مناقشة التقرير الشامل فيستخلص النتائج المتعلقة بالأولويات وخطط العمل الخاصة بالتعاون التقني الواجب تنفيذها في غضون فترة السنوات الأربع التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد