ويكيبيديا

    "de cooperación y coordinación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون والتنسيق مع
        
    • للتعاون والتنسيق مع
        
    • تعاونها وتنسيقها مع
        
    Se daba una gran importancia a los mecanismos de cooperación y coordinación con los consulados pertinentes a fin de aumentar la protección de los migrantes y la asistencia que se les prestaba. UN وتُمنح أهمية كبرى لآليات التعاون والتنسيق مع القنصليات ذات الصلة بغية تعزيز حماية المهاجرين ومساعدتهم.
    Nivel de cooperación y coordinación con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN ● مستوى التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    Además, la Dependencia tomó la delantera en la elaboración de un prototipo de acuerdo bilateral para las actividades de cooperación y coordinación con Estados vecinos. UN وبالإضافة إلى ذلك، بادرت الوحدة إلى وضع اتفاق ثنائي نموذجي لهذا التعاون والتنسيق مع الدول المجاورة.
    Esas dependencias deberían tener un mandato claro y prever mecanismos de cooperación y coordinación con otros organismos gubernamentales. UN ورئي أن تلك الوحدات يجب أن تُسند إليها ولاية واضحة تشمل آليات للتعاون والتنسيق مع أجهزة حكومية أخرى.
    Señaló además que los grupos de trabajo deberían estudiar la posibilidad de establecer mecanismos de cooperación y coordinación con los comités de sanciones, ya que la experiencia adquirida en Angola había demostrado que la imposición de sanciones era un instrumento importante para garantizar el cumplimiento de las normas aceptadas a nivel internacional y para resolver los conflictos. UN كما ألمح إلى أن الأفرقة العاملة ينبغي أن تنظر في إنشاء آليات للتعاون والتنسيق مع لجان الجزاءات، إذ أن التجارب في أنغولا بينت أن فرض الجزاءات أداة مهمة في كفالة الامتثال للمعايير المقبولة دوليا وحل الصراعات.
    Se prevé también que los principales órganos subsidiarios de la Comisión examinen con regularidad sus actividades de cooperación y coordinación con otras organizaciones que realizan actividades en los mismos ámbitos dentro de la región. UN ويُنتظر أيضا من الهيئات الفرعية الرئيسية في اللجنة أن تستعرض بانتظام تعاونها وتنسيقها مع المنظمات الأخرى العاملة في نفس الأنشطة داخل المنطقة.
    En el capítulo II de la presente nota se incluyen ejemplos del modo en que se ha previsto en el Convenio de Estocolmo ese tipo de cooperación y coordinación con el Convenio de Basilea. UN وترد في الفصل الثاني أدناه نماذج لكيفية ترتيب التعاون والتنسيق مع اتفاقية بازل في إطار اتفاقية استكهولم.
    Además, la Comisión tomó nota de que la Secretaría tenía intención de establecer actividades de cooperación y coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos de asistencia para el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، فقد نوهت اللجنة بعزم اﻷمانة على إقامة التعاون والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات المساعدة اﻹنمائية.
    El Instituto fue creado el 12 de mayo de 1940 y desde 1950 mantiene relaciones de cooperación y coordinación con la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN وقد أنشئ المعهد في ١٢ أيار/ مايو ١٩٤٠، وهو يقيم علاقات التعاون والتنسيق مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    5. El Centro siguió manteniendo su relación de cooperación y coordinación con otros organismos y entidades de las Naciones Unidas. UN 5 - واصل المركز التعاون والتنسيق مع وكالات وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Por último, pone de relieve el importante papel que desempeña la ONU-Hábitat en la labor humanitaria y la necesidad de cooperación y coordinación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وأخيراً، يبرز مشروع القرار الدور الهام لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال العمل الإنساني والحاجة إلى التعاون والتنسيق مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة.
    En la Franja de Gaza y la Ribera Occidental se mantuvo un buen nivel de cooperación y coordinación con los Ministerios de Asuntos Sociales, Educación, Salud y Planificación de la Autoridad Palestina. UN وفي قطاع غزة والضفة الغربية، تم الإبقاء على مستوى فعال من التعاون والتنسيق مع وزارات الشؤون الاجتماعية والتربية والتعليم والصحة والتخطيط التابعة للسلطة الفلسطينية.
    :: Informes semestrales al Comité contra el Terrorismo sobre las esferas de cooperación y coordinación con organizaciones internacionales, regionales y subregionales UN :: تقديم تقارير نصف سنوية إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن مجالات التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛
    :: Informes presentados al Comité sobre esferas de cooperación y coordinación con organizaciones internacionales, regionales y subregionales (2) UN تقديم تقارير إلى اللجنة عن جوانب التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (2)
    :: Informes presentados al Comité contra el Terrorismo sobre esferas de cooperación y coordinación con organizaciones internacionales, regionales y subregionales (2) UN :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن جوانب التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (2)
    La Subdivisión también realizó actividades de cooperación y coordinación con los institutos interregionales, regionales y asociados en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal, así como con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en esferas de interés mutuo. UN واضطلع الفرع أيضا بأنشطة التعاون والتنسيق مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية والمنتسبة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ومع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    En segundo lugar, la renovación de nuestro compromiso debe expresarse también en acciones concretas de cooperación y coordinación con las otras zonas libres de armas nucleares y el apoyo a los procesos para la creación de nuevas zonas y, por supuesto, en acciones concretas que se sumen a los procesos globales hacia el desarme nuclear y la no proliferación. UN ثانيا، إن تجديد التزامنا ينظر إليه في سياق الأعمال المحددة للتعاون والتنسيق مع مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، ودعم عملية إنشاء مناطق جديدة، وبالطبع، بالاقتران بأعمال محددة تسهم في العمليات العالمية الرامية إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    b) Reforzar la capacidad de la gestión y el control del turismo en su ámbito de responsabilidad y establecer y mantener procedimientos de cooperación y coordinación con las autoridades vecinas y con las autoridades estatales pertinentes; UN )ب( تعزيز القدرات المتعلقة بإدارة ومراقبة السياحة في مجال مسؤوليتها، ووضع إجراءات للتعاون والتنسيق مع السلطات المجاورة والسلطات الرسمية ذات الصلة، واﻹبقاء على هذه اﻹجراءات؛
    a) Las opciones de cooperación y coordinación con las iniciativas y organizaciones sectoriales, regionales e internacionales pertinentes sobre tecnología, en particular en lo que respecta a la financiación del despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología, y sobre las cuestiones relacionadas con los derechos de propiedad intelectual; UN (أ) خيارات للتعاون والتنسيق مع المبادرات والمنظمات القطاعية والإقليمية والدولية المختصة بالتكنولوجيا، بما يشمل تمويل وزع التكنولوجيا وتعميمها ونقلها وتقديم المشورة بشأن القضايا المتصلة بحقوق الملكية الفكرية؛
    37. Sobre la base de sus visitas anteriores, el Subcomité mejoró sus modalidades de cooperación y coordinación con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN 37- قامت اللجنة الفرعية بصقل أساليب تعاونها وتنسيقها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وذلك استناداً إلى التجربة التي اكتسبتها من زياراتها السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد