ويكيبيديا

    "de coordinación de la lucha contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتنسيق مكافحة
        
    • تنسيق مكافحة
        
    • لتنسيق جهود مكافحة
        
    • التنسيق المعنية بمكافحة
        
    • لتنسيق إجراءات مكافحة
        
    • بتنسيق مكافحة
        
    • التنسيق لمكافحة
        
    • التي يبذلها في مجال مكافحة
        
    • للتنسيق في مجال مكافحة
        
    A. El Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción: un mecanismo de coordinación UN آلية للتنسيق: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد
    Se creó el Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción para que sirviera de plataforma para la coordinación y cooperación sistemáticas e ininterrumpidas a nivel internacional. UN وقد أُنشئ الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد ليكون منصة للتنسيق والتعاون المنتظمين والمتواصلين على المستوى الدولي.
    En el mismo período, siguió actuando como secretaría del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. UN وفي العام نفسه واصل المكتب الاضطلاع بأمانة الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد.
    La actividad de la lucha contra el terrorismo en general está coordinada por la Dependencia de Coordinación de la Lucha contra el Terrorismo. UN وتقوم وحدة تنسيق مكافحة الإرهاب بتنسيق جميع أنشطة مكافحة الإرهاب.
    La Comisión Nacional de Coordinación de la Lucha contra el Terrorismo Internacional, de la que toman parte expertos de todos esos órganos, se encarga de la coordinación en el plano nacional. UN واللجنة الوطنية لتنسيق جهود مكافحة الإرهاب الدولي، التي تضم خبراء من جميع هذه الهيئات، مسؤولة عن التنسيق على الصعيد الوطني.
    6. La Oficina central de Coordinación de la Lucha contra el SIDA, ya indicada anteriormente. UN ٦ - المكتب المركزي لتنسيق مكافحة اﻹيدز، المشار إليه أعلاه.
    Éste establece el marco institucional de Coordinación de la Lucha contra el fenómeno, y el Consejero Especial del Jefe de Estado en materia de seguridad ejerce las funciones de Secretario Permanente. UN وتمثل هذه اللجنة الإطار المؤسسي لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي ويشغل منصب أمينها الدائم المستشار الخاص لدى رئيس الدولة لشؤون الأمن.
    iv) Prestación de servicios sustantivos a reuniones interinstitucionales: cuatro reuniones interinstitucionales de Coordinación de la Lucha contra la corrupción; UN ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: 4 اجتماعات مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الفساد؛
    Se han fortalecido también los objetivos y procedimientos de trabajo de los distintos organismos de fiscalización y la alta autoridad de Coordinación de la Lucha contra la corrupción contará con un programa de acción destinado a promover iniciativas conjuntas con organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. UN وجرى أيضا تعزيز الأهداف وأساليب العمل في مختلف أجهزة مراجعة الحسابات، وسيوضع للسلطة العليا لتنسيق مكافحة الفساد برنامج عمل لدعم المبادرات المشتركة مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Además, algunos participantes destacaron la necesidad de mejorar la coordinación entre organismos en la prestación de asistencia técnica, refiriéndose a los trabajos en curso del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. UN وعلاوة على ذلك، شدّد بعض المشاركين على ضرورة تحسين التنسيق بين الوكالات في مجال تقديم المساعدة التقنية، وأشاروا إلى العمل الذي يقوم به حاليا الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد.
    En 2002, Indonesia había creado una oficina de Coordinación de la Lucha contra el terrorismo, mientras que en Eslovaquia la lucha contra el terrorismo correspondía a la Sección de lucha contra el terrorismo de la Oficina contra la Delincuencia Organizada del Presidium del Departamento de Policía. UN وقد أنشأت إندونيسيا في عام 2002 مكتباً لتنسيق مكافحة الإرهاب، وفي سلوفاكيا كلِّف قسم مكافحة الإرهاب في مكتب الجريمة المنظمة التابع لرئاسة إدارة الشرطة بمحاربة الإرهاب.
    Además, la ONUDD seguirá apoyando al Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción para potenciar la colaboración entre organizaciones internacionales y las ONG que se dedican a ayudar a los Estados Miembros en la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN وفضلا عن ذلك، سيواصل المكتب دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    :: Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción; UN :: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد؛
    La creación del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción es un primer paso para fomentar la uniformidad, compatibilidad, coordinación y cooperación entre los proveedores de asistencia técnica en los planos internacional, regional y bilateral. UN ويمثّل إنشاء الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد خطوة أولى صوب تعزيز التناسق والاتساق والتنسيق والتعاون بين الجهات الدولية والإقليمية والثنائية التي تقدّم المساعدة التقنية.
    iv) Prestación de servicios sustantivos a reuniones interinstitucionales: cuatro reuniones interinstitucionales de Coordinación de la Lucha contra la corrupción; UN ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: أربعة اجتماعات مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الفساد؛
    También se destacó el papel del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción en los esfuerzos por coordinar la ayuda internacional y bilateral en esta esfera. UN وأُشير أيضا إلى دور الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد في الجهود الرامية إلى تنسيق المساعدة الدولية والثنائية في إجراءات مكافحة الفساد.
    Se basará en la labor de otras organizaciones, en particular la de los miembros del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. UN وسيُستَنَد في إعداده إلى العمل الذي أنجزته منظمات أخرى، وخصوصاً العمل الذي اضطلع به أعضاء الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد.
    La Unidad de Coordinación de la Lucha contra el Terrorismo actúa como enlace entre: UN وتؤمن وحدة تنسيق مكافحة الإرهاب الاتصال بشكل خاص فيما بين:
    Al tiempo que reitera su compromiso con la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y su voluntad de cooperar estrechamente y de dialogar con el Comité, la República Democrática del Congo aprovecha esta ocasión para dar a conocer a los fines que corresponda las señas de la Secretaría Permanente del Comité Nacional de Coordinación de la Lucha contra el Terrorismo. UN إن جمهورية الكونغو الديمقراطية، إذ تعيد تأكيد التزامها بمكافحة الإرهاب بكافة أشكاله، واستعدادها للتعاون الوثيق مع اللجنة والتحاور معها، تغتنم هذه الفرصة لتزود اللجنة، من باب التسهيل عليها، بعناوين الأمانة الدائمة للجنة الوطنية لتنسيق جهود مكافحة الإرهاب.
    En 2005 el CRC celebró las medidas adoptadas para prevenir la trata y proteger a las víctimas, como el establecimiento de los Consejos de Coordinación de la Lucha contra el reclutamiento ilegal, la iniciativa de activistas sindicales contra el trabajo infantil y de un Consejo Ejecutivo para suprimir la trata de personas, en particular de mujeres y niños. UN وفي عام 2005، رحبت لجنة حقوق الطفل بالتدابير التي اتُخذت لمنع الاتجار وحماية الضحايا، كإنشاء مجالس التنسيق المعنية بمكافحة التجنيد غير القانوني، والمبادرة المتعلقة بتعيين مدافع في نقابات العمال يُعنى بمسألة عمالة الأطفال، وإنشاء مجلس تنفيذي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الاتجار بالنساء والأطفال.
    153. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento del Comité Interministerial de Coordinación de la Lucha contra la Pedofilia (CICLOPE), en el que están representados los distintos ministerios, así como su estrecha colaboración con asociaciones, ONG y expertos del sector. UN 153- ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات لتنسيق إجراءات مكافحة الميل الجنسي الانحرافي للأطفال التي تضم ممثلين عن وزارات شتى، كما ترحب بتعاونها الوثيق مع الرابطات والمنظمات غير الحكومية والخبراء في هذا المضمار.
    El intercambio de información se hace a nivel del Comité Nacional de Coordinación de la Lucha contra el Terrorismo. UN يجرى هذا الشكل من التبادل على صعيد اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.
    La División de Policía Judicial se hace representar periódicamente en las reuniones internacionales regionales organizadas por la Interpol, por una parte, y por grupos de Coordinación de la Lucha contra el terrorismo, por la otra. UN وتشارك شعبة الشرطة القضائية بانتظام، من خلال ممثليها، في الاجتماعات الدولية والإقليمية التي تعقدها الإنتربول من جهة، ومن خلال أفرقة التنسيق لمكافحة الإرهاب من جهة أخرى.
    14. Pide al Secretario General que presente a la Conferencia de las Partes en la Convención y a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y sobre posibles formas de reforzar la labor de Coordinación de la Lucha contra la trata de personas del Grupo Interinstitucional de coordinación contra la trata de personas. UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وإلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن النهج الممكنة لتعزيز جهود التنسيق التي يبذلها في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    ¿Existe un mecanismo nacional de Coordinación de la Lucha contra la trata de personas? ¿Incluye este mecanismo una función de coordinación para la identificación de las víctimas de la trata de personas y para su asistencia? UN ● هل توجد آلية وطنية قائمة للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار؟ وهل من بين وظائفها التنسيق بخصوص تبيُّن ضحايا الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة إليهم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد