Oficina de Coordinación de Programas, Gestión y Apoyo a las Oficinas Exteriores | UN | مكتب تنسيق البرامج والتنظيم والدعم الميداني |
Unidad de organización: Oficina de Coordinación de Programas, Gestión y Apoyo a las Oficinas Exteriores | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب تنسيق البرامج والتنظيم والدعم الميداني |
Se está examinando, con la sección de Coordinación de Programas, el nuevo diseño de los documentos de planificación de las adquisiciones para recoger mejor la información necesaria sobre las adquisiciones. | UN | وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل. |
Uno consiste en suministrar recursos adecuados a los grupos de Coordinación de Programas. | UN | ويدعو أحدها إلى إنشاء مجموعات لتنسيق البرامج مزودة بموارد كافية. |
El Jefe de la Sección de Coordinación de Programas presentó el documento y explicó que la reseña estadística de 1997 había procurado abarcar las múltiples facetas del desplazamiento de los refugiados. | UN | وقدم رئيس قسم تنسيق البرنامج هذه الوثيقة، وأوضح أن العرض اﻹحصائي لعام ٧٩٩١ تناول الجوانب العديدة لنزوح اللاجئين. |
Debe prestarse la debida atención a las recomendaciones del Secretario General con el fin de incrementar el papel y la eficacia del Consejo en las esferas normativa y de Coordinación de Programas, así como en cuanto a supervisar a nivel intergubernamental las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات اﻷمين العام بغية تحسين دور المجلس وفعاليته في مجالي السياسة وتنسيق البرامج وأن يوفر أيضا رقابة حكومية دولية على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Se está examinando, con la sección de Coordinación de Programas, el nuevo diseño de los documentos de planificación de las adquisiciones para recoger mejor la información necesaria sobre las adquisiciones. | UN | وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل. |
En la actualidad hay una planificación más efectiva por conducto de la Junta de Información y Publicaciones, que colaborará estrechamente con el Comité de Coordinación de Programas. | UN | ويتم التخطيط اﻵن على نحو أكثر كفاءة من خلال مجلس المنشورات والمعلومات الذي سيعمل في تعاون وثيق مع لجنة تنسيق البرامج. |
Actualmente, las oficinas extrasede envían informes a la Sede, si bien la Subdivisión de Coordinación de Programas prepara un informe unificado de esas oficinas. | UN | واليوم ترسل المكاتب الميدانية تقارير إلى المقر ويقوم فرع تنسيق البرامج بإعداد تقرير مدمج لتقارير المكاتب الميدانية. |
La Comisión de Coordinación de Programas Benéficos adscrita al Gobierno está autorizada para regular las relaciones que surjan durante la realización de actividades benéficas. | UN | إن لجنة تنسيق البرامج الخيرية التابعة لحكومة جمهورية أرمينيا مخولة بتنظيم العلاقات الناشئة أثناء تنفيذ الأعمال الخيرية. |
En la actualidad se ha logrado una planificación más eficaz gracias a la junta de publicaciones del PNUMA, que trabajará en estrecha colaboración con el Comité de Coordinación de Programas. | UN | يتوافر اﻵن تخطيط أكفأ من جانب مجلس المنشورات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي سيعمل عن كثب مع لجنة تنسيق البرامج. |
La División comprende la Oficina del Director, el Servicio de Financiación y Relaciones con los Donantes, la Sección de Coordinación de Programas, la Sección de Programas y Apoyo Técnico, la Sección de Suministros y Transportes y la Sección de Preparación e Intervención en situaciones de Emergencia. | UN | وتتألف الشعبة من مكتب المدير ودائرة التمويل والعلاقات مع الجهات المانحة وقسم تنسيق البرامج وقسم البرامج والدعم التقني وقسم اﻹمدادات والنقل وقسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها. |
Desde 1994, Turquía ha sido anfitrión de la dependencia de Coordinación de Programas del programa para la gestión y la protección ambientales del Mar Negro, que recibe el apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ومنذ عام ١٩٩٤ تستضيف تركيا وحدة تنسيق البرامج التابعة لبرنامج اﻹدارة البيئية والحماية للبحر اﻷسود، الذي يدعمه مرفق البيئة العالمية. |
Con objeto de integrar las actividades preparatorios de Hábitat II en la labor de las tres divisiones de programas del Centro, el Director Interino de la Oficina de Coordinación de Programas recibió el mandato de dirigir los preparativos sustantivos de la Conferencia. | UN | ولضمان إدماج اﻷنشطة التحضيرية للموئل الثاني في أعمال شعب المركز الثلاث الخاصة بالبرامج، عُهد لمدير تنسيق البرامج بالنيابة بمسؤولية توجيه التحضيرات الفنية للمؤتمر. |
545. La Sección de Coordinación de Programas (SCP) fue creada el 1º de enero de 1997. | UN | ٥٤٥- أنشئ قسم تنسيق البرامج في ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
Asumió algunas de las funciones que antes desempeñaba la Sección de Coordinación de Programas y Presupuesto (SCPP), en tanto que otras se transfirieron a la Sección de Presupuestos de la División de Servicios Financieros y de Información. | UN | واحتفظ هذا القسم ببعض الوظائف التي كان يؤديها سابقاً قسم تنسيق البرامج والميزانية، في حين نقلت وظائف أخرى إلى قسم الميزانية في شعبة الشؤون المالية واﻹعلامية. |
En el programa de trabajo para la coordinación interinstitucional en esta esfera se tienen presentes las necesidades de Coordinación de Programas causadas por las correspondientes decisiones normativas de los órganos intergubernamentales y las orientaciones del CAC. | UN | ويتناول برنامج العمل المتعلق بالتنسيق بين الوكالات في هذا المجال متطلبات احتياجات تنسيق البرامج المنبثقة عن القرارات ذات الصلة المتخذة من الهيئات الحكومية الدولية وعن التوجيهات الصادرة عن لجنة التنسيق الإدارية. |
En vista de las dificultades financieras que ha venido sufriendo el Organismo durante el último decenio, acogemos con beneplácito las iniciativas tendientes a dar más prioridad al proceso de formulación de programas y del presupuesto mediante la creación de un nuevo comité de Coordinación de Programas. | UN | ونظرا للصعوبات المالية التي مرت بها الوكالة في العقد اﻷخير، نرحب بمبادرات زيادة التشديد على عملية صياغة البرامج والميزانية بإنشاء لجنة جديدة لتنسيق البرامج. |
La Oficina del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq estaba estableciendo una sección de planificación para fijar objetivos multisectoriales y una sección de Coordinación de Programas para examinar las propuestas y proyectos y supervisar su ejecución. | UN | ويعمل مكتب منسق الشؤون الإنسانية على إنشاء قسم للتخطيط لتحديد أهداف شاملة لعدة قطاعات وقسم لتنسيق البرامج لاستعراض مقترحات المشاريع ورصد تنفيذها. |
Aumento de la capacidad de Coordinación de Programas de las oficinas regionales | UN | قدرة محسنة للمكاتب الإقليمية على تنسيق البرنامج |
El Comité de Coordinación de Programas se estableció en marzo de 1996. Tiene por objeto promover, supervisar y asegurar la ejecución de un programa coordinado e integrado, teniendo en cuenta las decisiones del Consejo de Administración, así como de la Junta de Gestión y del Comité Ejecutivo. | UN | ٦٢ - وأنشئت لجنة تنسيق البرنامج في آذار/مارس ١٩٩٦ لتعزيز ورصد وتأمين تنفيذ البرامج بطريقة منسقة ومدمجة مع مراعاة القرارات التي يصدرها كل من مجلس اﻹدارة والهيئة اﻹدارية. |
Se congratula de que se haya incluido en el nuevo organigrama de la Organización un servicio especial encargado de la Coordinación Sur-Sur y de los PMA encuadrado en la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno. | UN | كما إن وفده يعرب عن سروره بشأن إدخال دائرة للتنسيق بين برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبرنامج أقلّ البلدان نمواً ضمن الهيكل التنظيمي الجديد للمنظمة في إطار شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج. |
En cuanto a sus funciones de Coordinación de Programas dentro de la UNCTAD, la Dependencia es como si no existiera. | UN | وفيمــا يتعلق بمسؤولياتها في التنسيق البرنامجي داخل اﻷونكتاد فهي غير موجودة. |