Esta red es coordinada por la unidad de coordinación del sector hídrico de la SADC. | UN | وتتولى تنسيق هذه الشبكة وحدةُ تنسيق قطاع المياه في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Además, se ha creado una Oficina de coordinación del sector de la justicia en el Ministerio de Justicia para facilitar la aplicación cotidiana de la estrategia. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أنشئ مكتب تنسيق قطاع العدل في وزارة العدل لتسهيل العمل اليومي في تنفيذ الاستراتيجية. |
Se celebraron 4 reuniones técnicas con el Ministerio de Juventud y Deportes para volver a poner en marcha el comité de coordinación del sector de la juventud. | UN | وعُقدت مع وزارة الشباب والرياضة 4 اجتماعات تقنية من أجل إعادة تفعيل لجنة تنسيق قطاع الشباب. |
Según la información proporcionada por el PNUD y el Consejo de coordinación del sector Privado Palestino, unos 700 establecimientos privados sufrieron daños durante el conflicto. | UN | 172 - أفاد كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجلس التنسيقي لمؤسسات القطاع الخاص الفلسطيني بأن نحو 700 مؤسسة من مؤسسات القطاع الخاص تضررت خلال النـزاع. |
En 2008 se estableció en el Ministerio de Justicia una oficina de coordinación del sector de la justicia. | UN | ولتنسيق تنفيذ الاستراتيجية وتسهيله، أُنشئ مكتب للتنسيق في قطاع العدل داخل وزارة العدل في عام 2008. |
El UNICEF seguirá trabajando en una serie de marcos de colaboración nacionales, en particular en foros de coordinación del sector, enfoques sectoriales y programas conjuntos dentro del MANUD. | UN | وستواصل اليونيسيف العمل في سياق مجموعة مختلفة من أطر الشراكات الوطنية بما فيها منتديات تنسيق القطاعات والنُهج القطاعية الشاملة والبرامج المشتركة بموجب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
:: Doce reuniones de coordinación del grupo de coordinación del sector de la justicia con la participación de asociados internacionales que apoyan ese sector | UN | :: عقد 12 اجتماع تنسيق لفريق تنسيق القطاع القضائي يشارك فيها شركاء دوليون يدعمون القطاع القضائي |
Se pide al Estado Parte que facilite la misma información sobre los Comités de coordinación del sector Judicial. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم المعلومات ذاتها فيما يتعلق بلجان التنسيق التابعة لهيئة القضاء. |
Esta colaboración se lleva a cabo mediante la secretaría de la SADC, el Comité de Gobernadores de los Bancos Centrales y la Dependencia de coordinación del sector de Finanzas e Inversiones. | UN | وتقدم المساعدة من خلال أمانة الجماعة الإنمائية، ولجنة محافظي المصارف المركزية، ووحدة تنسيق قطاع الشؤون المالية والاستثمار. |
Dependencia de coordinación del sector del agua | UN | الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي- وحدة تنسيق قطاع المياه |
Por otra parte, la Sección siguió participando en el grupo de coordinación del sector de la justicia con el objeto de aumentar al máximo la sinergia mediante una mejor coordinación entre los asociados para el desarrollo en el sector de la justicia. | UN | وإلى جانب ذلك، يواصل القسم المشاركة في فريق تنسيق قطاع العدل بغية تحقيق أكبر قدر من التآزر من خلال التنسيق المعزز بين الشركاء الإنمائيين في قطاع العدل. |
Establecimiento o fortalecimiento de mecanismos de coordinación del sector de la vivienda y la tierra en determinados países, en consonancia con la Declaración de París mediante asesoramiento normativo y apoyo técnico | UN | تقديم المساعدة في مجال حيازة الأرض وإدارتها وإدارة الممتلكات وإدارة لصالح الفقراء وتراعي المنظور 3 - إنشاء أو تعزيز آليات تنسيق قطاع الإسكان والأرض في بلدان مختارة، تمشياً |
Algunos ejemplos son el Alto Consejo de la Discapacidad del Sudán, el Comité Nacional de Coordinación de la Discapacidad de Camboya, el Consejo Superior de Jordania para los Asuntos de las Personas con Discapacidad, el Grupo de coordinación del sector de la Discapacidad del Afganistán. | UN | وتشمل الأمثلة على ذلك فريق تنسيق قطاع الإعاقة في أفغانستان؛ واللجنة الوطنية لتنسيق شؤون الإعاقة في كمبوديا؛ والمجلس الأعلى لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقات في الأردن؛ والمجلس الأعلى لشؤون المعوقين في السودان. |
En el período 1991-1992, el PNUMA ayudó a la dependencia de coordinación del sector del medio ambiente y ordenación de la tierra de la SADCC a prestar asistencia a los países del Kalahari-Namib para elaborar y desarrollar proyectos en el marco del Plan. | UN | وخلال الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٢، قدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الدعم الى وحدة تنسيق قطاع إدارة البيئة واﻷراضي التابعة لمؤتمر تنسيق التنمية في الجنوب الافريقي لتوفير المساعدة لبلدان منطقة كلهاري - ناميب لصياغة ووضع مشروعات في إطار الخطة. |
El PNUMA participó también en diversas actividades, en cooperación con la Dependencia de coordinación del sector de los recursos hídricos de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM), destinadas a fortalecer la capacidad de los Estados miembros de la CODAM en materia de desarrollo y gestión de los recursos hídricos. | UN | ٤٥ - واشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا في عدد من المشاريع المشتركة مع وحدة تنسيق قطاع المياه في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ترمي إلى بناء قدرات الدول اﻷعضاء في هذه الجماعة في مجال تنمية وإدارة الموارد المائية. |
El Fondo Monetario Internacional (FMI) presta asistencia técnica a los países de la SADC, tanto individualmente como a nivel de toda la región, por conducto de la secretaría de la SADC, el Comité de Gobernadores de los Bancos Centrales y la Dependencia de coordinación del sector de finanzas e inversiones. | UN | ٤٠ - يقدم صندوق النقد الدولي المساعدة التقنية إلى كل من بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي فضلا عن تقديمها المساعدة للمنطقة ككل من خلال أمانة الجماعة ولجنة محافظي المصارف المركزية ووحدة تنسيق قطاع الشؤون المالية والاستثمار. |
En 1999 el Instituto de Recursos Naturales de África de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU), con sedes en Ghana y Zambia, inauguró un ciclo de conferencias sobre la conservación y ordenación de los recursos naturales en el que participaron representantes de la Dependencia de coordinación del sector del medio ambiente y ordenación de la tierra de la SADC. | UN | ٤٥ - في سنة ٩٩٩١، شرع معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا، التابع لجامعة اﻷمم المتحدة ويتخذ مقرا له في كل من غانا وزامبيا، في سلسلة من المحاضرات حول موضوع المحافظة على الموارد الطبيعية وإدارتها وقد شارك فيها ممثلون عن وحدة تنسيق قطاع إدارة البيئة واﻷراضي التابعة للجماعة اﻹنمائية. |
Una encuesta reciente del Consejo de coordinación del sector Privado Palestino reveló que sólo 258 establecimientos industriales de Gaza funcionaban, frente a más de 2.400 en 2006. | UN | وخلصت دراسة استقصائية أجراها مؤخرا المجلس التنسيقي لمؤسسات القطاع الخاص في فلسطين إلى أن 258 منشأة صناعية فقط في غزة قابلة للتشغيل مقارنة بأزيد من 400 2 منشأة في عام 2006(). |
Asimismo, la Ministra de Justicia está llevando a cabo una auditoría del Comité Mixto de Justicia, con miras a aumentar la capacidad de este mecanismo de coordinación del sector judicial. | UN | كذلك، تتولى وزيرة العدل " مراجعة " أداء لجنة العدل المختلطة، بهدف زيادة قدرة هذه الآلية للتنسيق في قطاع العدل. |