Nuestros esfuerzos de coordinación humanitaria solo son tan eficaces como lo son los responsables de cumplir esa función de coordinación. | UN | وترتهن جودة جهودنا المبذولة في تنسيق الشؤون الإنسانية بجودة أداء الأشخاص المسؤولين عن الوفاء بذلك الدور التنسيقي. |
Sexto: la mejora del sistema de coordinación humanitaria. | UN | والمسألة السادسة هي أنه يجب أن نواصل تعزيز نظام تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Reuniones con el Comité Interinstitucional de coordinación humanitaria, incluido el Banco Mundial, presididas por el Representante Especial Adjunto del Secretario General para la coordinación humanitaria, la recuperación y la reconstrucción | UN | عقدت اجتماعات اللجنة المشتركة بين الوكالات للشؤؤن الإنسانية والتنسيق بما فيها البنك الدولي التي يرأسها نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير |
Durante el período que abarca el informe se organizaron 24 reuniones del Comité Interinstitucional de coordinación humanitaria. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم 24 اجتماعا للجنة المشتركة بين الوكالات لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
:: Asesoramiento al Comité Nacional para la Coordinación de la Ayuda en materia de consolidación de mecanismos de coordinación humanitaria | UN | :: تقديم المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة بشأن توحيد آليات تنسيق الشؤون الإنسانية |
De resultas del examen, se propone reducir la plantilla de la Sección de coordinación humanitaria para constituirla en una Oficina de Apoyo al Coordinador Humanitario. | UN | ونتيجة لهذه الاستعراض، يقترح تقليص حجم قسم تنسيق الشؤون الإنسانية ليصبح مكتب دعم لمنسق الشؤون الإنسانية. |
En 2006 el ACNUDH siguió contribuyendo con los mecanismos de coordinación humanitaria a nivel mundial y sobre el terreno. | UN | ففي عام 2006، واصلت المفوضية مساهمتها في آليات تنسيق الشؤون الإنسانية على المستويين العالمي والميداني. |
Asesoramiento al Comité Nacional para la Coordinación de la Ayuda en materia de consolidación de mecanismos de coordinación humanitaria | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة بشأن توحيد آليات تنسيق الشؤون الإنسانية |
La dependencia de coordinación humanitaria, en estrecha colaboración con la dependencia del coordinador residente, preparó tres informes actualizados sobre la situación humanitaria y la recuperación. | UN | وقدمت وحدة تنسيق الشؤون الإنسانية بتعاون وثيق مع وحدة المنسقين المقيمين ثلاثة تقارير تغطي آخر التطورات. |
Los dos nuevos puestos fortalecerán el apoyo a las actividades de coordinación humanitaria en el terreno, así como la capacidad de respuesta de la Oficina habida cuenta del aumento de la frecuencia y magnitud de los desastres y las situaciones de emergencia. | UN | وستعزز الوظيفتان الجديدتان أنشطة الدعم المقدم لأنشطة تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان، فضلا عن قدرة المكتب على الاستجابة في حالات الكوارث والطوارئ التي يتزايد حدوثها وحجمها. |
Se prevé que la UNMIT seguirá prestando apoyo a las tareas de coordinación humanitaria al menos hasta mediados de 2011. | UN | ويُنتظر أن تواصل البعثة تقديم الدعم لتنسيق الشؤون الإنسانية على الأقل حتى منتصف عام 2011. |
Mucho antes del inicio de la guerra, se estableció una oficina regional de coordinación humanitaria desde la que se planificó y coordinó la respuesta humanitaria en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales. | UN | فقبل مرحلة معقولة من اندلاع الحرب، أنشئ مكتب إقليمي لتنسيق الشؤون الإنسانية وتم من خلاله تخطيط وتنسيق الاستجابة الإنسانية في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
Además, se decidió cerrar la Oficina para la Coordinación de las Actividades Humanitarias en Liberia, después de lo cual sus funciones se integraron en la Sección de coordinación humanitaria ampliada de la UNMIL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقرر إغلاق مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في ليبريا بعد أن أدمجت مهامه ضمن قسم موسع لتنسيق الشؤون الإنسانية تابع للبعثة. |
El Representante Especial está asistido por dos Representantes Especiales Adjuntos, con la categoría de Subsecretario General, responsables respectivamente de operaciones y Estado de derecho, y de coordinación humanitaria, rehabilitación, recuperación y reconstrucción. | UN | ويعاون الممثل الخاص اثنان من نواب الممثل الخاص برتبة أمين عام مساعد، يكون أحدهما مسؤولا عن العمليات وسيادة القانون، والآخر مسؤولا عن تنسيق المساعدة الإنسانية والإنعاش والتعمير. |
El Comité Interinstitucional ha formulado una estrategia de asistencia a los desplazados internos, que será presentada para su consideración a la recién creada Comisión Interministerial de coordinación humanitaria. | UN | ووضعت اللجنة المشتركة بين الوكالات استراتيجية لتقديم المساعدة إلى الأشخاص المشردين داخليا لكي تنظر فيها اللجنة المشتركة بين الوزارات لتنسيق المساعدة الإنسانية التي أنشئت حديثا. |
El ACNUR hace un uso efectivo de los mecanismos de coordinación humanitaria y contribuye a mejorarlos; | UN | أن تستخدم المفوضية آليات تنسيق العمل الإنساني وأن تُسهم في تحسينها بصورة فعالة؛ |
Los puestos se destinarían a reforzar el apoyo a las actividades de coordinación humanitaria sobre el terreno, así como la capacidad de respuesta de la Oficina, y permitirían a la Oficina afrontar el aumento de la demanda de respuestas eficaces a los desastres. | UN | وستعزز هذه الوظائف دعم أنشطة التنسيق الإنساني في الميدان، وكذلك قدرات استجابة المكتب، وتسمح للمكتب أن يواجه زيادة الطلب على الاستجابة الفعالة في حالات الكوارث. |
El propio número de organizaciones humanitarias y la variedad de actividades que llevan a cabo demuestra la necesidad de seguir fortaleciendo los mecanismos de coordinación humanitaria. | UN | ويؤكد عدد المنظمات الإنسانية في حد ذاته والأنشطة المتنوعة التي تضطلع بها الحاجة إلى مواصلة تعزيز آليات التنسيق الإنسانية. |
131. Para proponer candidatos al Grupo Asesor Interinstitucional, las entidades de las Naciones Unidas pueden recurrir a la lista de reserva de coordinadores residentes, que también incluye a candidatos de la lista de reserva de coordinación humanitaria del Comité Permanente entre Organismos que hayan pasado los exámenes del Centro de Evaluación de Coordinadores Residentes. | UN | 131- وباستطاعة كيانات الأمم المتحدة، لدى تسمية مرشحين لعضوية الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، أن تقدم مرشحين من مجموعة مرشحي منصب المنسق المقيم التي تشمل أيضاً مرشحين من مجموعة المرشحين لمنصب منسق الشؤون الإنسانية التي تتعهدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ممن نجحوا في امتحان مركز تقييم المنسقين المقيمين. |
En Colombia, el ACNUR desempeñó una función catalizadora, gracias a su participación operacional en la situación de los desplazados internos, como coordinador del desplazamiento interno para el sistema de las Naciones Unidas. Se convinieron con la OCHA directrices claras de coordinación humanitaria y se prestó apoyo técnico al ACNUR. | UN | 48 - وفي كولومبيا، اضطلعت المفوضية بدور حفاز يستند إلى مشاركتها التنفيذية في حالة المشردين داخليا، بوصفها المنسق المعني بالمشردين داخلياً التابع للأمم المتحدة .وتم الاتفاق على خطوط واضحة للتنسيق الإنساني مع مكتب الشؤون الإنسانية، الذي وفر الدعم التقني للمفوضية. |
La OIM ha desempeñado la función que le corresponde en ese proceso de reforma, asumiendo responsabilidades respecto de la gestión por grupos temáticos, participando en el Fondo y beneficiándose de él, así como garantizando que se planifique y se movilice la pericia necesaria en beneficio del sistema de coordinación humanitaria sobre el terreno. | UN | وقامت المنظمة الدولية للهجرة بنصيبها من عملية الإصلاح، وذلك بالاضطلاع بمسؤولياتها في الأداء الجماعي، والاشتراك في الصندوق المركزي والاستفادة منه وضمان تنسيق الخبرات ذات الصلة وتعبئتها ليستفيد منها نظام تنسيق المساعدات الإنسانية في الميدان. |
Estos factores deben sustentarse en el renovado compromiso de todos aquéllos que participan en las tareas de coordinación humanitaria. | UN | وينبغي أن ترتكز هذه العوامل على تعزيز التزام جميع أصحاب المصلحة بتنسيق الشؤون الإنسانية. |
Mediante un amplio programa de formación y ejercicios en materia de coordinación humanitaria civil-militar se sigue ayudando a los Estados Miembros a mejorar su capacidad de preparación y repuesta. | UN | ويتواصل الدعم الذي يقدمه إلى الدول الأعضاء برنامج الأمم المتحدة للتدريب على التنسيق العسكري والمدني، وهو برنامج مكثف للتدريب والتمرين في هذا المجال، بغرض تعزيز تأهبها وقدرتها على مواجهة الكوارث. |
Con creciente frecuencia se pide que los coordinadores residentes desempeñen funciones de coordinación humanitaria. | UN | 33 - وهناك عدد متزايد من المنسقين المقيمين مدعو لأداء مهام التنسيق في المجال الإنساني. |