Grupo de las Naciones Unidas de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho | UN | الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون التابع للأمم المتحدة |
Asimismo, la UNODC participa activamente en calidad de miembro en el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, y también forma parte del Grupo Interinstitucional. | UN | والمكتب عضو نشط أيضا في فريق الأمم المتحدة التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون وفي الفريق المشترك بين الوكالات. |
La Oficina forma parte de mecanismos pertinentes a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, entre ellos el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | ويمثل المكتب جزءاً من آليات على نطاق المنظومة، مثل الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون. |
Por lo tanto, su delegación acoge con satisfacción el establecimiento en la Secretaría del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | وأعلن أن هذا ما دفع وفده إلى الترحيب بتشكيل الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ضمن أمانة اللجنة. |
El Secretario General aclara en el párrafo 2 de su informe que el retraso en la publicación del informe se debió a las dilatadas consultas celebradas con el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | ويوضح الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره بأن التأخر في إصدار هذا التقرير يعزى إلى المشاورات المستفيضة التي جرت مع الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون. |
El Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho se estableció para coordinar en la Sede las actividades referentes al estado de derecho a nivel de todo el sistema. | UN | وقد أنشئ الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ليقوم بدور جهة التنسيق في المقر بحث يتولى تنسيق الاهتمام بمسألة سيادة القانون على نطاق المنظومة بأسرها. |
Por lo tanto, la oradora toma nota con satisfacción del establecimiento, con ese propósito, del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | ولذك فإن السيدة غالفيو تيليس مسرورة بأن تلحظ إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Su labor estará estrechamente vinculada al Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | وسوف يرتبط عملها ارتباطاً وثيقاً بفرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن والفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون. |
Con este fin, destacó la función que desempeñaba, en las Naciones Unidas, el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, que recibe asistencia de la Dependencia sobre el Estado de Derecho de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | وسعيا إلى تحقيق هذه الغاية، أبرزت دور فريق الأمم المتحدة التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون، الذي تدعمه وحدة سيادة القانون بالمكتب التنفيذي للأمين العام. |
Su labor está estrechamente relacionada con la del Grupo de Tareas de la Reforma del Sector de la Seguridad, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | وسوف يرتبط عمل هذه الفرقة ارتباطا وثيقا بفرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون. |
9. La UNODC, junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, forma parte del Grupo de las Naciones Unidas de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, presidido por la Vicesecretaria General y que cuenta con el apoyo de la Dependencia del Estado de Derecho. | UN | 9- يعدّ المكتب، إلى جانب إدارة عمليات حفظ السلام، طرفا في الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون التابع للأمم المتحدة، الذي ترأسه نائبة الأمين العام وتدعمه وحدة سيادة القانون. |
19. La UNODC y el ACNUDH cooperan estrechamente bajo la égida del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, de las Naciones Unidas, que se encarga de la coordinación general y coherencia de las actividades relativas al estado de derecho de las Naciones Unidas. | UN | 19- ويتعاون المكتب والمفوضية تعاونا وثيقا ضمن إطار فريق الأمم المتحدة التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون، الذي يتولى مسؤولية التنسيق والاتساق الشاملين في مجال سيادة القانون داخل الأمم المتحدة. |
Reconociendo el valor de los esfuerzos que se realizan a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas con miras a fortalecer las actividades encaminadas a promover el estado de derecho, incluida la creación del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y la Dependencia sobre el Estado de Derecho de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, | UN | وإذ تقر بقيمة الجهود المبذولة على صعيد منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك إنشاء الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، |
El Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho está compuesto por 11 entidades de las Naciones Unidas a las que se ha encargado la tarea de contribuir al desarrollo de estrategias generales para la asistencia en relación con el estado de derecho. | UN | 50- ويتألّف الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون من 11 كياناً تابعاً للأمم المتحدة مكلّفاً بالمساعدة على صوغ استراتيجيات عامة لتقديم المساعدة في مجال سيادة القانون. |
Subrayamos la necesidad de proporcionar todo el apoyo necesario al Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, respaldado por la Dependencia sobre el Estado de Derecho de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, para que pueda cumplir con eficacia sus funciones. | UN | ونؤكد على ضرورة تقديم كل الدعم اللازم للفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون، الذي تدعمه وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، بحيث يتمكن الفريق من الاضطلاع الفعال بمهامه. |
Su delegación celebra el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, presidido por la Vicesecretaria General. | UN | 66 - ويرحب وفدها بإنشاء الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون برئاسة نائبة الأمين العام. |
No cabe duda de que en los últimos dos años se ha avanzado desde el punto de vista institucional mediante el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y la Dependencia sobre el Estado de Derecho. | UN | وأضاف أنه ليس هناك شك في أنه في السنتين الأخيرتين قد أُحرز تقدم على المستوى المؤسسي من خلال تشكيل الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون وإنشاء وحدة سيادة القانون. |
En el párrafo 7 se acoge con beneplácito el diálogo iniciado por el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho con los Estados Miembros sobre la promoción del estado de derecho en el plano internacional. | UN | وترحب الفقرة 7 بالحوار الذي بدأه الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون مع الدول الأعضاء بشأن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
También he procurado reforzar la capacidad de la Organización para formular y coordinar políticas estableciendo una Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho encargada de prestar apoyo al Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, que vela por la coherencia de las actividades que realiza el sistema de las Naciones Unidas en esta materia. | UN | وقد سعيتُ أيضا إلى تعزيز قدرات المنظمة في مجال وضع السياسات وتنسيقها، وذلك بإنشاء وحدة لسيادة القانون تدعم الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون الذي يسهر على كفالة اتساق أنشطة سيادة القانون على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
8. Invita al Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y la Dependencia sobre el Estado de Derecho a que mantengan contactos con los Estados Miembros, en particular en reuniones oficiosas; | UN | 8 - تدعو الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون إلى التفاعل مع الدول الأعضاء، وبخاصة في جلسات الإحاطة غير الرسمية؛ |
Además, el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho debería financiarse con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وبالمثل ينبغي للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون أن يُمول من الميزانية العادية. |
Por tanto, el orador acoge con satisfacción la creación del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, que presidirá el Vicesecretario General. | UN | وهو لذلك يرحب بإنشاء مجموعة التنسيق والموارد لسيادة القانون، التي سترأسها نائبة الأمين العام. |