Número de actividades de coordinación y colaboración emprendidas por el centro con otros asociados pertinentes: | UN | عدد أنشطة التنسيق والتعاون التي أضطلع بها المركز مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة: |
También ha aumentado en consecuencia el interés en los enfoques de coordinación y colaboración. | UN | كما أدى الى زيادة التركيز على نهج التنسيق والتعاون. |
El Grupo de Coordinación Institucional Regional debería participar más intensamente en las actividades de coordinación y colaboración de los esfuerzos regionales. | UN | وعلى فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات أن يشارك مشاركة أكبر في أنشطة التنسيق والتعاون في مجال الجهود اﻹقليمية. |
Al mismo tiempo, necesita evaluaciones válidas y fidedignas de las actividades de coordinación y colaboración dentro del sistema. | UN | وتحتاج اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، إلى تقييمات موثوق بها وصالحة للتنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة. |
El Grupo de Trabajo estableció mecanismos de coordinación y colaboración entre los diversos agentes que trabajan en este ámbito y determinó qué programas relativos al género debían incluirse en el presupuesto de desarrollo nacional y en el llamamiento unificado de las Naciones Unidas. | UN | وأنشأ الفريق العامل آليات للتنسيق والتعاون فيما بين مختلف الجهات الفاعلة العاملة في الميدان، وحدد برامج جنسانية معينة بغية تضمينها في ميزانية التنمية الوطنية، وعملية نداء الأمم المتحدة الموحد. |
El Director Ejecutivo toma nota de que un resultado así marcaría un cambio radical respecto de las disposiciones básicas del Instrumento del FMAM, según las cuales el FMAM funcionará sobre la base de una relación de coordinación y colaboración entre los Organismos de Ejecución. | UN | ويلاحظ المدير التنفيذي أن من شأن مثل هذه النتيجة أن تكون مؤشراً على الابتعاد عن الأحكام الأساسية لصك مرفق البيئة العالمية الذي ينص على أن يلتزم مرفق البيئة العالمية بالعمل على أساس التعاون والشراكة فيما بين الوكالات المنفذة.)( |
Apoyamos los esfuerzos de coordinación y colaboración en el contexto del examen y la aplicación de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio en apoyo de los países en desarrollo. | UN | نؤيد الجهود المنسقة والتعاونية في سياق استعراض وتنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة دعما للبلدان النامية. |
La tercera es una actividad de coordinación y colaboración, que siguió creciendo durante el año. | UN | والنشاط الثالث هو التنسيق والتعاون الذي واصل التوسع في أثناء السنة. |
• Contribuir a las sinergias y delimitar y garantizar ámbitos de coordinación y colaboración. | UN | ● اﻹسهام في تآزر وتحديد مجالات التنسيق والتعاون وتحديدها وتأمينها. |
A continuación se presentan ejemplos de esas iniciativas de coordinación y colaboración. | UN | وترد فيما يلي أمثلة منتقاة لأنشطة التنسيق والتعاون المستمرة. |
Esto exige un elevado grado de coordinación y colaboración de parte de todos los sectores, tanto a nivel nacional como internacional. | UN | وهذا يقتضي درجة عالية من التنسيق والتعاون بين كل القطاعات على الصعيدين الوطني والدولي. |
El informe presentado hoy demuestra el alcance de la crisis y la importancia de los esfuerzos de coordinación y colaboración realizados por los miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويبين التقرير المقدم اليوم نطاق الأزمة وأهمية جهود التنسيق والتعاون التي يبذلها الأعضاء في أسرة الأمم المتحدة. |
Además, se fomenta un mayor grado de coordinación y colaboración entre los sectores y una mayor participación en los asuntos económicos, sociales y ambientales en el sector forestal. | UN | وعلاوة على ذلك، من الأمور التي يُشجع عليها من أجل قطاع الغابات تحسين التنسيق والتعاون بين القطاعات ومشاركة أكبر في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبيئة. |
La competición era un posible factor que dificultaba el fomento de un entorno de coordinación y colaboración entre los distintos organismos de las Naciones Unidas. | UN | 273 - ومثَّل عنصر التنافس عاملا محتملا يعوق تهيئة بيئة مؤاتية للتنسيق والتعاون فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة. |
Al presentar su informe al Consejo Económico y Social (DP/FPA/1999/5), la Directora Ejecutiva puso de relieve el compromiso total del FNUAP con todos los mecanismos de coordinación y colaboración de las Naciones Unidas. | UN | ٤٢ - أكــدت المديرة التنفيذيــة لدى عرضها التقريــر المقدم منها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/FPA/1999/5) على التزام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التام بجميع آليات اﻷمم المتحدة للتنسيق والتعاون. |
9. Invita a los Estados Miembros a que establezcan mecanismos de coordinación y colaboración entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales con miras a responder a las necesidades inmediatas de las víctimas de la trata de personas; | UN | 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء آليات للتنسيق والتعاون بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية بهدف الاستجابة للاحتياجات العاجلة لضحايا الاتجار؛ |
9. Invita a los Estados Miembros a que establezcan mecanismos de coordinación y colaboración entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales con miras a responder a las necesidades inmediatas de las víctimas de la trata de personas; | UN | 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء آليات للتنسيق والتعاون بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية بهدف الاستجابة للاحتياجات العاجلة لضحايا الاتجار؛ |
2. Acoge con satisfacción las medidas de coordinación y colaboración adoptadas por el Gobierno de Etiopía, los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, la comunidad de donantes, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades que, por su prontitud y generosidad, permitieron evitar que Etiopía sufriera una crisis humanitaria de gran envergadura en 2003; | UN | 2 - ترحب بالجهود المنسقة والتعاونية التي تبذلها حكومة إثيوبيا ووكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمجتمع المانح والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى، لتجنب وقوع أزمة إنسانية رئيسية في إثيوبيا في عام 2003، من خلال استجابتها في الوقت المناسب وبسخاء؛ |
Cantidad de actividades de coordinación y colaboración emprendidas por el centro con otros asociados pertinentes: | UN | عدد أنشطة التنسيق والتآزر التي اضطلع بها المركز مع شركاء آخرين وثيقي الصلة: |
23. El debate que siguió se centró principalmente en la elaboración de la base de datos sobre objetos espaciales propuesta y en la labor de coordinación y colaboración de la UIT. | UN | 23- وركزت المناقشة التي تلت أساساً على إنشاء قاعدة البيانات المقترحة للأجسام الفضائية وما يقوم به الاتحاد الدولي للاتصالات من تنسيق وتعاون. |
Con el apoyo y bajo la orientación, de la Junta Ejecutiva, el FNUAP siguió llevando a la práctica su labor tradicional de coordinación y colaboración para atender las necesidades y prioridades de todos los países que prestan su concurso. | UN | وواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يدعمه في ذلك ويوجهه المجلس التنفيذي، في تجسيد الالتزام الطويل العهد بالتنسيق والتعاون في الوفاء باحتياجات جميع البلدان الشريكة وأولوياتها. |