ويكيبيديا

    "de coordinar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن تنسيق
        
    • الى تنسيق
        
    • تتولى تنسيق عملية
        
    El Ministerio del Interior era el encargado de coordinar el programa. UN وكانت وزارة الداخلية مسؤولة عن تنسيق هذا البرنامج.
    También se ocupará de coordinar el programa de trabajo con otros fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas para asegurar la coherencia. UN والمكتب مسؤول أيضا عن تنسيق برنامج العمل مع غيره من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة لضمان الاتساق.
    Los Ministerios de Relaciones Exteriores y del Interior fueron los encargados de coordinar el informe nacional. UN وكانت وزارتا الخارجية والداخلية مسؤولتين عن تنسيق التقرير الوطني.
    La División de Tecnología, Industria y Economía estará encargada de coordinar el subprograma sobre el cambio climático. UN تضطلع شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد بالمسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بتغير المناخ.
    Se informó asimismo a los participantes de la necesidad de coordinar el archivo de los datos y apoyar los esfuerzos nacionales para facilitar el acceso a ellos. UN وقيل أيضا للمشتركين إن هناك حاجة الى تنسيق اﻷرشفة والى مساندة الجهود الدولية الرامية الى تسهيل التوصل الى تلك البيانات.
    También se ocupará de coordinar el programa de trabajo con otros fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas para asegurar la coherencia. UN والمكتب مسؤول أيضا عن تنسيق برنامج العمل مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الأخرى لضمان الاتساق.
    La responsabilidad de coordinar el subprograma sobre el cambio climático recae en el Director de la División de Tecnología, Industria y Economía. UN تقع المسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المعني بتغير المناخ على عاتق مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد.
    El Estado será responsable de coordinar el desarrollo del conocimiento en dicha esfera. UN وستكون الدولة مسؤولة عن تنسيق التطوير المعرفي في هذا المجال.
    La responsabilidad de coordinar el subprograma sobre el cambio climático recae en el Director de la División de Tecnología, Industria y Economía. UN تقع المسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المعني بتغير المناخ على عاتق مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد.
    A partir de ese momento, se elaboró un plan para la protección y el desarrollo de la infancia, cuya ejecución se encargó de coordinar el Gabinete del Primer Ministro con los diferentes ministerios correspondientes. UN وبعد ذلك، تم اعتماد خطة لحماية الطفل ونموه، وتم تكليف مكتب رئيس الوزراء بالمسؤولية عن تنسيق تطبيقها بمعرفة مختلف مكاتب الحكومة المشاركة.
    El GGA trabajó en estrecha cooperación con el mecanismo interinstitucional responsable de coordinar el seguimiento de las decisiones relacionadas con el agua que adoptó la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el Objetivo de Desarrollo del Milenio en materia de agua dulce (UN-Water). UN وقد عمل فريق الإدارة البيئية بشكل وثيق مع جهاز الأمم المتحدة للمياه، وهو آلية مشتركة بين الوكالات المسؤولة عن تنسيق متابعة القرارات المرتبطة بالمياه الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعة الهدف الإنمائي للألفية المرتبط بالمياه العذبة.
    El GGA trabajó en estrecha cooperación con el mecanismo interinstitucional responsable de coordinar el seguimiento de las decisiones relacionadas con el agua que adoptó la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el Objetivo de Desarrollo del Milenio en materia de agua dulce (UN-Water). UN وقد عمل فريق الإدارة البيئية بشكل وثيق مع جهاز الأمم المتحدة للمياه، وهو آلية مشتركة بين الوكالات المسؤولة عن تنسيق متابعة القرارات المرتبطة بالمياه الصادرة عن القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة ومتابعة الهدف الإنمائي للألفية المرتبط بالمياه العذبة.
    La dependencia sobre la reforma de las Naciones Unidas que se proponía en el presupuesto se encargaría de coordinar el proceso de reforma y todas las actividades conexas que llevaran a cabo en el UNICEF sus distintas divisiones y oficinas. UN وقال إن وحدة إصلاح الأمم المتحدة، المقترحة في الميزانية، ستكون مسؤولة عن تنسيق عملية الإصلاح وعن جميع الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها مختلف الشعب والمكاتب داخل اليونيسيف.
    La dependencia sobre la reforma de las Naciones Unidas que se proponía en el presupuesto se encargaría de coordinar el proceso de reforma y todas las actividades conexas que llevaran a cabo en el UNICEF sus distintas divisiones y oficinas. UN وقال إن وحدة إصلاح الأمم المتحدة، المقترحة في الميزانية، ستكون مسؤولة عن تنسيق عملية الإصلاح وعن جميع الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها مختلف الشعب والمكاتب داخل اليونيسيف.
    La presencia general ha de ser coordinada por un jefe de misión designado por las Naciones Unidas, que desempeñará las funciones de Representante Especial del Secretario General para el Chad y estará encargado de coordinar el mandato de mantenimiento de la paz en la zona nororiental de la República Centroafricana. UN وسينسق الوجود العام رئيس للبعثة تعينه الأمم المتحدة ويقوم بدور الممثل الخاص للأمين العام لتشاد ويكون مسؤولاً عن تنسيق ولاية حفظ السلام في الجزء الشمالي الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Programa también se encarga de coordinar el apoyo al OSE y contribuyó a su funcionamiento eficaz y eficiente durante el período del que se informa. UN والبرنامج هو المسؤول أيضاً عن تنسيق الدعم للهيئة الفرعية للتنفيذ، وهو يسهم في فعالية وكفاءة تشغيل الهيئة الفرعية للتنفيذ خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    El conjunto de efectivos estaría coordinado por un jefe de misión designado por las Naciones Unidas, que se desempeñaría como mi Representante Especial para el Chad y a quien correspondería la responsabilidad de coordinar el mandato de mantenimiento de la paz en el noreste de la República Centroafricana. UN وسيتولى تنسيق التواجد الكلي رئيس للبعثة تعينه الأمم المتحدة ويعمل باعتباره ممثلي الخاص لتشاد وسيكون مسؤولا عن تنسيق ولاية حفظ السلام في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El oficial de rotaciones propuesto se encargará de coordinar el programa de rotaciones de llegadas y salidas del personal militar en las 28 misiones sobre el terreno. UN وسيكون الموظف المقترح مسؤولا عن تنسيق جداول التناوب للأفراد العسكريين المغادرين والقادمين في البعثات الميدانية الـ 28 كافةً.
    La Comisión recuerda que el Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios tiene la plena responsabilidad de coordinar el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتشير اللجنة إلى أن نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية يتولى كامل المسؤولية عن تنسيق الفريق القطري للأمم المتحدة.
    La División de Población, que es la secretaría técnica de la Comisión de Población, se encarga de observar las tendencias y políticas demográficas mundiales mediante el estudio de la mortalidad, la fecundidad, la migración interna e internacional, la urbanización y otros fenómenos demográficos, así como de coordinar el examen y evaluación quinquenal de los progresos realizados en la consecución de las metas y objetivos del Plan de Acción. UN وتضطلع شعبة السكان، وهي اﻷمانة الفنية للجنة السكان، برصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم عن طريق دراسة الوفيات والخصوبة والهجرة الداخلية والدولية والتحضر، والظواهر الديمغرافية اﻷخرى، بالاضافة الى تنسيق الاستعراض والتقييم الذي يجري كل خمس سنوات للتقدم المحرز في تحقيق أهداف خطة العمل وغاياتها.
    El Consejo Nacional es un órgano consultivo con funciones de coordinación y asesoramiento que se encarga de coordinar el diseño y la aplicación de la política estatal de desarrollo en relación con el género. UN والمجلس الوطني عبارة عن هيئة تنسيقية تشاورية استشارية تتولى تنسيق عملية وضع وتنفيذ سياسة الدولة المتعلقة بمسائل التنمية الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد